彫像は作りますが、それは写真作品の素材としてです。
その彫像は3Dソフトウェアを使用したものではなく、ハンドメイドで作っています。
ただし、その彫像は先に写真で示したようなものです。
あくまでも写真作品の素材として作成しています。
翻訳 / 英語
- 2015/05/02 00:54:54に投稿されました
I create statues, but I make them as materials of photographic pieces.
In addition, I create them by hand without using a 3D software.
The statues are like those photos above.
I create them just as materials for my photographic pieces.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
In addition, I create them by hand without using a 3D software.
The statues are like those photos above.
I create them just as materials for my photographic pieces.
翻訳 / 英語
- 2015/05/02 01:02:11に投稿されました
I will make a statue, but it will be as a subject matter of photograph work.
The statue is made by hand not 3 dimension software.
However, the statue seems like I showed you as the picture before.
It only means that I make it as a subject matter of a photograph work.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
The statue is made by hand not 3 dimension software.
However, the statue seems like I showed you as the picture before.
It only means that I make it as a subject matter of a photograph work.
翻訳 / 英語
- 2015/05/02 00:53:57に投稿されました
I will make a sculpture for the material of photography.
The sculpture is being made by hand, not using a 3D software.
But, it looks like the one shown in a photograph before.
I am making it only for the purpose of the material of photography.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
The sculpture is being made by hand, not using a 3D software.
But, it looks like the one shown in a photograph before.
I am making it only for the purpose of the material of photography.