Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 彫像は作りますが、それは写真作品の素材としてです。 その彫像は3Dソフトウェアを使用したものではなく、ハンドメイドで作っています。 ただし、その彫像は先に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" "なるはや" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん mimiko0320 さん osam_n さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kakuunohitoによる依頼 2015/05/02 00:47:07 閲覧 2614回
残り時間: 終了

彫像は作りますが、それは写真作品の素材としてです。
その彫像は3Dソフトウェアを使用したものではなく、ハンドメイドで作っています。
ただし、その彫像は先に写真で示したようなものです。
あくまでも写真作品の素材として作成しています。

I create statues, but I make them as materials of photographic pieces.
In addition, I create them by hand without using a 3D software.
The statues are like those photos above.
I create them just as materials for my photographic pieces.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。