翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/02 00:53:57

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
日本語

彫像は作りますが、それは写真作品の素材としてです。
その彫像は3Dソフトウェアを使用したものではなく、ハンドメイドで作っています。
ただし、その彫像は先に写真で示したようなものです。
あくまでも写真作品の素材として作成しています。

英語

I will make a sculpture for the material of photography.
The sculpture is being made by hand, not using a 3D software.
But, it looks like the one shown in a photograph before.
I am making it only for the purpose of the material of photography.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません