お待たせしました。委託元に確認いたしました。
1.先日申請したもののうち№1234については、委託元の事情により申請を取り下げます。
2.委託元より、以前は5年間利用許諾いただいておりましたが、今回申請分については1年間となっております。
5年間にしていただくことは可能でしょうか?また、その場合の料金はいくらになりますでしょうか?
1. Regarding the applications the other day, the client withdraws №1234.
2. He was granted the rights for 5 years before, but this time it’s for 1 year. Is it possible to make it to 5 years? If so, how much is the fee?
1. Among applications made the other day, due to contractor's reason we'll withdraw No.1234.
2. Previously the contractor granted permission of use for 5 years, but this time it is 1 year.
Is it possible to make it 5 years? In that case, how much will it cost?
3.先日メール添付にてお送りいただいた書類のうち、以下の部分について変更いただきますようお願いいたします。
(1)・・・
(2)・・・
4.以前に利用の許諾をいただいた記事を継続して利用したいため、利用期間の延長の申請をいたします。
詳細は添付ファイルをご参照ください。こちらについても、5年間の延長を希望します。
(1) ...
(2) ...
4. We'd like to continue to use the article previously permitted for use, so we are applying for extension of used period.
Please refer to the attached file for details. Also we'd like to extend this to 5 years.
4.Can we renew the article you were granted for the usage?
Please see also attachment file.
And I prefer this is also 5years extension.
(1)・・・
(2)・・・
4. As I wish to continue using the article I had been granted the license to, I will renew the subscription.
Please refer to the attached files for more details. For this, too, I would like to extend the subscription for 5 years.
(1) ...
(2) ...
4. I would like to apply for extension of the periods of use as I wish to continue to use the article I have been given the permission for use before. Please refer to the attached file for detail. I also would like extension of 5years for this.
(1)...
(2)...
4.Since we'd like to continue the using of the article which was permitted to be used formerly, here we'd like to apply for the extension of the period of the utilization.
Please refer the attached file for details. A 5-year extension is expected.