Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day! Would you let me know if you have the inventory of xx? May I tell ...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , gelito_111379 , verdi313 , gavin_burns_1992 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 28 Apr 2015 at 19:01 1555 views
Time left: Finished

■こんにちは、〇〇の在庫があるか教えて下さい。
アーティクルナンバー言っていいですか?

■こんにちは、日本に発送出来る様になりましたか?
私はいつでも購入する準備が出来ています。
〇〇以外の商品も取扱いたい。
いい結果が出ると嬉しいです。
また連絡ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 19:04
Good day! Would you let me know if you have the inventory of xx?
May I tell you the article number?

Good day! Are you ready to ship to Japan?
I am ready to purchase it anytime.
I would also like to handle the items other than xx.
I am happy if I have a good result.
I am looking forward to your reply.
gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 19:05
- Good day. Can you kindly tell me if OO is available in stock?
Is it okay to mention the article number?

- Good day. Is it likely that you can ship to Japan?
I am always ready to make the purchase.
I also want to transact with products aside from OO.
I will be happy if the results turned out okay.
Please contact me again?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 19:06
■Hello, please let me know if you have stock of 〇〇.
May I tell you the article number?

■Hello, is the item ready for shipment to Japan?
I am always ready to purchase.
I'd like to handle items other than 〇〇.
I'd be happy to have a favorable result.
Please contact me again.
gavin_burns_1992
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 19:10
Hello.
Please could you let me know if you have any OO currently in stock?
Could you tell me the article number too please?

Hello.
Is it possible to ship the product to Japan?
I am able to purchase it at any time.
I would also like deal with goods that are not OO.
I would be happy if a good outcome can be reached.
Please get back to me soon.
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 19:07
■ Hello, please tell me if there are 〇〇's stock.
It is possible to say the articles number?

■ Hello, did it become possible to ship to Japan ?
I am always ready to buy at any time.
I want to manage items other than 〇〇.
I am glad it there will be good results.
Please contact me again.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

丁寧な言葉で翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime