Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We sincerely apologize for listing items which should not be listed in Amazon...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , qbey , polona_587 , osam_n , nearlynative ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by frwgrwg at 28 Apr 2015 at 15:38 1000 views
Time left: Finished

amazonEUで出品してはいけない商品を出品してしまったこと心からお詫びします。多くの出品者とAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
今回多くの出品禁止商品が出た理由としては
csvでの商品アップロードする際のシステム上にて出品商品確認機能にエラーが発生しており、本来の出品してはいけない商品が若干発生していることが挙げられます。

上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
・商品管理システムの見直し。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:55
We sincerely apologize for listing items which should not be listed in Amazon EU. We are very sorry for causing many sellers and Amazon huge inconvenience.
The reason items prohibited from listing had been sold this time was because error occurred on listing item check function on system uploading items on CSV, and some items which should be listed had been listed.

In order to improve the above issue, we are currently working on the following management system plan and execution.
-Review of item management system
polona_587
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:04
I sincerely apologize for listing an item that is not allowed to be listed on amazonEU. I am very sorry for causing such trouble for the many sellers and Amazon.
The reason why so many banned items were listed is because of the system error during the item confirmation while uploading them on csv file. This caused a number of items that are not supposed to be listed to appear.

In order to resolve the above issue, we are currently planning and implementing the following management system.
- Revision of the product management system
osam_n
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:07
We sincerely apologize for selling restricted items on amazonEU. We are very sorry for causing troubles to many other sellers and AMAZON.
The reason for mass spillage of restricted items is the occurrence of system error on the item screening function as items are uploaded in CSV to cause the outflow of the banned items which must not be sold there normally.

We have taken the following counteraction to improve the above issues.
review over the item management system
qbey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:02
We are sincerely sorry that we have put on sale products forbidden by AmazonEU. Please kindly accept our apologies for the trouble caused to the seller and to Amazon.
The reason for the forbidden products to be on sale was due to an error to the product verification function on the system when uploading the product on a CSV format. This has lead to misidentify some products which are forbidden to sell.

In order to resolve the above problem, we are not planning and exempting the below management flow.
・Review of the product management system.
nearlynative
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:59
I am very sorry for exhibiting a product not to be sold at amazon EU.
I apologize to the many exhibitors and AMAZON for the trouble caused.
The reasons for the exhibition of the many products prohibited for sales was due to the system error that occurred in the confirmation process of the exhibited product when uploaded by csv, resulting in exhibition of several items prohibited for sales.
In order to improve the situation, we plan to imply the following control procedure.
- Re-examination of the Product Control System

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime