[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 末吉秀太写真集『S』、伊藤千晃スタイルブック『made in C』 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Att...

This requests contains 1114 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( kiki7220 , tobyfuture , syc333 , dienlim90 ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Apr 2015 at 14:43 2290 views
Time left: Finished


末吉秀太写真集『S』、伊藤千晃スタイルブック『made in C』 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアー会場にて販売決定!!ツアー会場限定特典として、直筆サイン入りカードをプレゼント!!

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
ツアー会場にて、

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 14:49


末吉秀太写真集『S』、伊藤千晃造型书『made in C』 决定于「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」巡演会场贩售!!将赠送亲笔签名卡做为巡演会场限定赠礼!!

于「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
巡演会场,
dienlim90
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:21
末吉秀太照片集(S), 、伊藤千晃式样书(Made in C) 将销售在 "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary- Attack All Around"
作为本次活动的特别优惠,你会得到亲笔签名卡作为礼品!!

仅在"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around"

3/6発売 末吉秀太 SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK『S』
4/17発売 伊藤千晃2ndスタイルブック『made in C』

の販売が決定しました!!!!!

そして、今年も嬉しいお知らせです♪

ツアー会場で写真集をご購入のお客様に、
ツアー会場特典として直筆サイン入りカードをプレゼント!!

リハーサルや仕事の合間に1枚1枚心を込めて
サインをしている真っ最中です☆

tobyfuture
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:14
3/6发行 末吉秀太 SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK『S』
4/17发行 伊藤千晃2nd塑身指南『made in C』
发售决定!!!!!

此外,很高兴的通知大家:
针对在巡演中购买写真集的粉丝、
我们将赠送巡演会场含有亲笔签名的特别礼品!!

现在正是在排练或是工作闲暇之余一张一张用心的签名的高潮阶段☆
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 14:52
3/6发行 末吉秀太 SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK『S』
4/17发行 伊藤千晃2nd造型书『made in C』

已决定贩卖!!!!!

此外,今年也有好消息在此告诉大家♪

于巡演会场购买写真集者
将赠送亲笔签名卡做为巡演会场限定赠礼!!

现在也在彩排与工作的空閒时,在每张卡上诚心诚意的签名中☆
nakagawasyota likes this translation

・末吉秀太 SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK『S』

価格:2,300円(税込)
※末吉秀太直筆サイン入りカード付き

・伊藤千晃2ndスタイルブック『made in C』

価格:1,600円(税込)
(本体価格1,480円+税)
※伊藤千晃直筆サイン入りカード付き

※通常価格1,598円(税込)となりますが、
ツアー会場での販売の特性上100円未満の端数を四捨五入して
【ツアー会場価格】として販売させていただきます。

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 14:56
・末吉秀太 SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK『S』

售价:2,300日圆(含税)
※附末吉秀太亲笔签名卡

・伊藤千晃2nd造型书『made in C』

售价:1,600日圆(含税)
(原始价格1,480日圆+税)
※附伊藤千晃亲笔签名卡

※普通售价为1,598日圆(含税),
但于巡演会场中贩卖时,将把未满100日圆将把尾数四捨五入,
以【巡演会场售价】贩卖。
nakagawasyota likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:09
・末吉秀太SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK『S』

价格:2,300円(连税)
※附末吉秀太直笔签名卡

・伊藤千晃2nd风格书『made in C』

价格:1,600円(连税)
(本体价格1,480円+税)
※附伊藤千晃直笔签名卡

※通常价格为1,598円(连税),
但TOUR会场的贩卖规则是未满100日圆,会以四舍五入计算
会以【TOUR会场价格】发售。

【ツアー会場での購入について】
公演当日のチケットをお持ちのお客様への販売とさせていただきます。
各写真集をお買い求めのお客様は、グッズ売り場にて公演当日のチケットをご提示ください。
また、公演当日のチケットを何枚お持ちであっても、お一人様1回のお会計につき1種類5冊までとさせていただきます。
例)お一人でチケットを1枚お持ちのお客様 ⇒ 各5冊まで購入可能

tobyfuture
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:06
【巡演会场购买相关事宜】
销售限定为持有公演当日的入场票的顾客。
欲购买各写真集的顾客请在当日会场出示票据。
此外、即使您持有公演当日的多枚入场票,一人一次也只能购买最多5册。
例)一人持有一张入场券 ⇒ 最多可以购买各5册
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:09
【关于巡演会场之购买】
只限持有公演门票者才可购买。
欲购买写真集或造型书者,请于商品贩卖处出示公演当日门票。
此外,不论持有几张公演当日门票,每次每种类一人可购买至多5本。
例)一人持有1张门票 ⇒ 至多可各购买5本
nakagawasyota likes this translation


お一人でチケットを2枚お持ちのお客様 ⇒ 各5冊まで購入可能
お二人でチケットを1枚お持ちのお客様 ⇒ 各5冊まで購入可能
お二人でチケットを2枚お持ちのお客様 ⇒ 各10冊まで購入可能

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:10
一人持有2张门票 ⇒ 至多可各购买5本
两人持有1张门票 ⇒ 至多可各购买5本
两人持有2张门票 ⇒ 至多可各购买10本
nakagawasyota likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:05
一位持有2张门票的客人⇒ 最多可购买5本
两位持有1张门票的客人⇒ 各最多可购买5本
一两位持有2张门票的客人⇒ 各最多可购买10本


※ご購入者を対象とした握手会は開催されません。
また、整理券の配布も行いませんので予めご了承ください。
※ツアー会場ではえ~キャンペーンの対象商品となります。
※商品は十分にご用意しておりますが、サイン付きカードがなくなり次第特典プレゼントは
終了となりますので予めご了承ください。
(サイン付きカードがなくなった後でも、商品に在庫がある場合写真集のみのご購入は可能です。)
----------------------------------------

tobyfuture
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:10
※针对购买者不举行见面会。
此外、我们也不会进行整理券的发布。
※巡演现场え~Campaign的对象商品。
※我们准备了充足数量的商品、含签名的卡片发行完毕特别礼物即结束发售。
(含签名的卡片发行完毕后有库存的写真集依旧会进行销售。)
----------------------------------------
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Apr 2015 at 15:13
※将不举行购买商品者专属握手会。
此外,此活动也不会发送号码牌,敬请见谅。
※此商品可列入巡演会场AAA活动之对象商品。
※商品数量繁多,但亲笔签名卡赠送完毕时,赠礼活动
即宣告结束,敬请见谅。
(亲笔签名卡赠送完毕后,如商品还有存货时,也可单独购买写真集。)
----------------------------------------
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime