Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is Tanaka. I've been a customer of Pebble Time for a while ...

This requests contains 181 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , paulboland , raidou , el_monee ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by goconyac at 22 Apr 2015 at 16:26 1972 views
Time left: Finished

ご担当者様。

Pebble Time支援者の田中といいます。
お世話になります。

今、何個のPebble Timeを注文するか考えているのですが、
その上で2つご質問がございます。

1.いつまでに注文個数と色を決めたらいいでしょうか?
  締切日がありましたら教えていただけませんでしょうか。

2.クレジットカードの支払日はいつになりますでしょうか?

よろしくお願いします。

田中

paulboland
Rating 63
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 16:48
Hello,

My name is Tanaka. I've been a customer of Pebble Time for a while now.

I am currently trying to decide how many watches to order, but I have two questions concerning that.

1. When do I need to decide the number of watches and colors by? Could you please tell me the deadline if there is one?

2. When will the date of the credit card payment be?

Thank you,

Tanaka
goconyac likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 16:30
To whom it may concern,

This is Pebble Time support Tanaka.
Thanks for your service.

I'm thinking about how many Pebble Time to order, and I have 2 questions.

1. Until when should I decide order quantity and color?
Please let me know if there is any deadline.

2. When is the payment date of credit card?

Thank you in advance.

Tanaka
el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 16:48
To whom it may concern.

My name is Tanaka, I am a supporter of Pebble Time.
Thank you for your cooperation.

Now, I would like to order some Pebble Times, but I have 2 questions regarding to it.
1. When is the deadline for the decision of the amount and the color?
If there is a deadline, please let me know.

2. What is the paying day for the credit card?

Looking forward to having your respond.

Tanaka.

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 16:47
Dear person in charge:

I am Mr. Tanaka, a supporter of Pebble Time.
Thank you for your patronage.

Now I am thinking that how many Pebble Times I will buy.
I would like you to ask two questions as mentioned below:

1. When should I decide how many and which color I would buy them by?

2. When is the payoff date of my credit card?

Sincerely yours,

Tanaka

Client

Additional info

Pebble Time http://goo.gl/q65ymg という商品に関する問合せ文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime