[Translation from Japanese to English ] Place tools that you use immediately at hand, and leave the tools you rarely...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , nahoko_o_attey ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by 4455meromero4455 at 17 Apr 2015 at 11:05 1887 views
Time left: Finished

すぐ使う工具は手元、たまに使うものは工具室

使ったものは元の位置に戻るようにし、置き方も一定にする
機械はきれいになったけど切粉が目立つな!あいつも掃除しよう!
棚や物に番号がついたので便利になったなあ
工具は設備に取付けておこう
不良品が出たら判るよう工夫しよう

棚や格納される物にも、名称または番号が明示され、しかもとり易く、直角、平行に置かれている。
いつも使用する工具や計測具などは、機械の取りやすい場所にきちんと取り付ける。

壁際、柱際を片付け、埃も取り、清掃する
目指す姿!
職場の評価点

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 11:36
Place tools that you use immediately at hand, and leave the tools you rarely use at the tool room.

Replace the tools you used at the home position in a unified way.
Although the machine is clean, chips are noticeable! Let's clear away chips too!
It has become useful because the shelves and things have numbers.
Attach the tools to equipment.
Let's devise an idea so that defective products can be seen easily.

Shelves and things on shelves also have names and numbers. They are placed squarely and parallely so that they are easily taken.
Tools and measures that you always use are attached to the area of the machine where they are easily taken.

Clear away things at wall and pillars. Remove dust and clean them.
Setout figure!
Evaluation score of the workplace
4455meromero4455 likes this translation
nahoko_o_attey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2015 at 11:56
I keep tools we need immediately by my side and store them I don't use so much in the storage.

I put tools back into its original space after I use, and maintain how to put.
The machine has cleaned but chips stand out! Let's clean that!
It's getting useful because we put numbers on shelves and things.
Let's attach tools on each equipment!
We should manage to make easy to find defective products.

Things pot on shelves or stored, should be specified name or number, easy to pick up. And also they should be placed at right angles and in parallel.
Tools or measuring instruments are attached where machine can take them easily.

We tidy up by windows and poles, remove dust and clean.
The figure we aim at!
The Grading evaluation for workplace.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime