Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 11:56

Japanese

すぐ使う工具は手元、たまに使うものは工具室

使ったものは元の位置に戻るようにし、置き方も一定にする
機械はきれいになったけど切粉が目立つな!あいつも掃除しよう!
棚や物に番号がついたので便利になったなあ
工具は設備に取付けておこう
不良品が出たら判るよう工夫しよう

棚や格納される物にも、名称または番号が明示され、しかもとり易く、直角、平行に置かれている。
いつも使用する工具や計測具などは、機械の取りやすい場所にきちんと取り付ける。

壁際、柱際を片付け、埃も取り、清掃する
目指す姿!
職場の評価点

English

I keep tools we need immediately by my side and store them I don't use so much in the storage.

I put tools back into its original space after I use, and maintain how to put.
The machine has cleaned but chips stand out! Let's clean that!
It's getting useful because we put numbers on shelves and things.
Let's attach tools on each equipment!
We should manage to make easy to find defective products.

Things pot on shelves or stored, should be specified name or number, easy to pick up. And also they should be placed at right angles and in parallel.
Tools or measuring instruments are attached where machine can take them easily.

We tidy up by windows and poles, remove dust and clean.
The figure we aim at!
The Grading evaluation for workplace.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.