[Translation from Japanese to English ] Thanks for the enjoyable time the other day. I am also in charge of investing...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sliamatem , kumisato ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by terakio at 16 Apr 2015 at 21:48 3340 views
Time left: Finished

先日は楽しいひと時をありがとうございました。私も投資の仕事を担当しています。スタートアップに関する事など、今後も気軽に情報交換が出来ればと思います。次に日本にお越しになる際、ぜひご連絡ください。それまでに、もう少し流暢にお話できるよう練習しておきます。それではまた、お元気で〜

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:52
Thanks for the enjoyable time the other day. I am also in charge of investing work. I'd appreciate if we could casually exchange information such as startups etc, from now on. Please let me know next time you come to Japan. I'll practice till then so I can speak little more fluently. Ok then, see you and take care~.
sliamatem
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:57
Thank you for the fun time that day. My job is investment-related, too. I hope we can continue sharing information about start-ups and likes with you as always. Please contact me next time you visit Japan. Before that time, I will practice English to be able to speak more fluently. Then, see you soon--.
kumisato
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:58
Thank you very much for the great time the other day. I am also in charge of investment. I hope we can casually exchange information about start-up and so on. Please contact me when you come to Japan next time. I will practice to be able to speak a bit more fluently by then. I will see you again and take care of yourself.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime