Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you. Because we went a long way, so I really don't want to see any more...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bhendo , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Apr 2015 at 17:08 2292 views
Time left: Finished

Thank you. Because we went a long way, so I really don't want to see any more problem. And because to have certificate to import will take time, so we also need to hurry. I will waiting for good information from you.

bhendo
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2015 at 17:16
ありがとうございます。今までの長い道のりもありましたから、今後は本当に問題なく進んで欲しいと思います。それに、輸入のために証明が必要ですので、急がなければいけません。良いお知らせをお待ちしております。
★★★★★ 5.0/2
z_elena_1
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2015 at 17:16
ありがとうございます。準備がかなり進んでいますので、これから問題が発生しないようにしたいと思います。そして輸入に必要な証明書が出来るまで時間がかかると予想されますので、急がなければならないでしょう。そちらからいい情報を待っております。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2015 at 17:15
ありがとうございました。長い道のりでしたので、もうこれ以上の問題にはぶつかりたくありません。輸入証明を得るまでは時間がかかると思いますが、ただ急いでいただきたく思います。良い情報をお待ちしています。
★★★★☆ 4.5/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime