Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアーロゴ&グッズラインナップ大発表!!...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん leon_0 さん luck0606 さん kkmak さん kiki7220 さん opal さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/14 11:18:18 閲覧 4191回
残り時間: 終了

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアーロゴ&グッズラインナップ大発表!!え~キャンペーンも実施限定!!


初のアジアツアーも大盛況で終了して、WORLDWIDEに活躍する10周年YEAR!!

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:21:37に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- 巡演商标&周边流水线大发表!!诶~还有限定实施的打折活动!!


首次亚洲巡演也已盛况结束,活跃在WORLDWIDE的10周年纪念!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:31:45に投稿されました
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- 旅游标志和收藏品阵容大公布!!诶~活动亦限量实施!!


第一届亚洲巡演亦大获成功结束,这是在WORLDWIDE活跃的10周年!!
kkmak
kkmak- 9年以上前
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- 巡演标志和收藏品阵容大公布!!诶~活动亦限量实施!!


第一届亚洲巡演亦大获成功结束,这是在WORLDWIDE活跃的10周年!!

いよいよ5月1日(金)久しぶりの日本武道館を皮切りにスタートする
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
ツアーグッズのラインナップを大発表いたします!!

10周年YEARとなるツアータイトルは、まさに「Attack All Around」。
ツアーロゴを決める際に様々な案が出ましたが、

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:25:25に投稿されました
终于到了5月1日(五)久违了的以日本武道馆为契机举办的
“AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-”
发表巡演周边的各种商品的时候了!!

10周年纪念的巡演题目正是“Attack All Around”。
在决定巡演商标时征集了各种意见,
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:36:25に投稿されました
期待已久的5月1日(星期五),于日本武道馆作开始的
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
巡回商品阵容即将盛大公布!!

成为10周年巡回标题的,正是「Attack All Around」。
决定巡回标志时,虽然有过很多的提议,
★★★★★ 5.0/1


初めてアニバーサリーを武道館で迎えた
2006年9月13日【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道館】
のロゴを思い出させるようなペンキ柄となりました。

10周年を迎える今だからこそ、
ファンの皆様への感謝の気持ちと10年間の活動の軌跡を表して、
初めてアニバーサリーを迎えることができた1st Anniversary Liveロゴにスポットを当てました。

luck0606
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:45:27に投稿されました
初次在武道馆庆祝周年纪念
2006年9月13日【AAA1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道馆】让人想起logo的油漆设计。

正是因为10周年,
表达对粉丝们的感谢之情与走过的10年间活动,
初次庆祝10周年,1st Anniversary Live logo选定这里。
kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:31:13に投稿されました
因为第一次庆典是在武道馆举办的2006年9月13日【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道馆】,所以为了纪念它就选择了喷漆的表现样式。

正是在迎来10周年庆典之时,为了表达对大家们的感谢之情和表现10年间的活动轨迹,我们把灯光聚焦在了迎接第一次庆典的1st Anniversary Live的商标上。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:39:09に投稿されました
是能使人回想起
2006年9月13日于武道馆首次举办出道週年演唱会【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道馆】
的油漆图案。

正是因为出道10週年,
为了感谢歌迷们的支持与表示10年中活动的轨迹,
所以将首次举办週年演唱会的地点,以1st Anniversary Live的LOGO标示出地点。

ペンキが飛び散ったデザインの中心には、
椅子に座ったメンバーがデザインされています。
1st Anniversary Liveの時には想像もできなかった遠い未来の10年後。
でも、変わらない場所に成長した姿の7人がいる。
そんな答えが出たかのような、あたたかいデザインです。

そしてこのロゴ、実はアジアツアーのロゴとも連動していたのです。
開催地である4カ国にポイントのようにデザインされていたペンキ柄。
ペンキ柄が日本国内だけではなく、アジアへも拡がりました。

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:37:37に投稿されました
在喷漆散落的设计商标的中心,
是坐在椅子上的成员们。
在举办1st Anniversary Live的时候完全无法想象的10年后遥远的未来。
但是,虽然地点未变7名成员却已成长。
这就是仿佛可以找寻到答案的温暖人心的设计。

另外这个商标实际上还和亚洲巡演商标连在一起。
作为举办地的4个国家像4个点一样本设计在了喷漆样式中。
喷漆样式不仅是在日本国内,而且在亚洲也有扩大。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
luck0606
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:52:25に投稿されました
乱画油漆似的图纹中设计了坐在椅子上的成员设计。
1st Anniversary Live的时候是没有想像过遥远的10年后的样子。
但是,一样的地方站着已经成长了很多的7个成员。
似乎出了答案似的,温暖设计。

另外这外logo,其实也与亚洲演唱会的logo有着密切关系。
举办过演唱会的四个国家的标志似的设计油漆纹。
油漆纹不仅在日本国内,也在影响着整个亚洲。
opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:56:44に投稿されました
在油漆飞散设计的中心,
成员被安排坐在椅子上。
1st Anniversary Live时也没有想象过10年后的遥远未来。
但是,在没有改变的地方有着成长的7人。
如同得出这个答案那般温暖的设计。

然后这个标志,其实也是和亚洲巡回演唱会的标志连动的。
如同把举办演唱会的4个国家画点般设计成的油漆图案。
油漆图案不只是在日本,也已经在亚洲扩大了。
★★★★★ 5.0/1
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:49:01に投稿されました
油漆飞溅的中心点
设计有坐于椅子上的成员们。
1st Anniversary Live时无法想像的遥远的10年后。
但是,在同样的场所中有著成长蜕变的7人。
是好像诉说著那种答案的温暖人心的设计理念。

此外,这个LOGO也与亚洲巡演的LOGO相关联。
举办演唱会的4个国家,也设计成点状一般的油漆图案。
表示油漆图案不仅存于日本国内,也已扩散至亚洲。

1st Anniversaryから時が経って日本国内や世界へもAAAの色が拡がっていきます。

Next Stage…!!

ツアーグッズ&え~キャンペーンの内容は下記よりCHECK!!

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアーグッズラインナップページ
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000464#

luck0606
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:35:19に投稿されました
1st Anniversary开始随着时间的流逝日本全国,全世界都被AAA渲染。

Next Stage…!!

活动小礼品&特别活动内容请在下面网址确认!!

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」活动小礼品系统NAPF页
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000464#
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:25:48に投稿されました
AAA从1st Anniversary到现在,正向日本国内及世界扩大。

下一阶段... !

请到下列专页确认旅游商品及诶~活动的内容!

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」旅游商品排列专页
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000464#
★★★★★ 5.0/1
kkmak
kkmak- 9年以上前
AAA从1st Anniversary到现在,正向日本国内及世界扩大。

下一阶段... !

请到下列专页确认巡回商品及诶~活动的内容!

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」巡回商品排列专页
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000464#

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」え~キャンペーン
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000465

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」 LIVEスケジュール&グッズ先行販売時間
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:20:47に投稿されました
■「AAA ARENA TOUR2015 10周年-Attack All Around-」e〜活动
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000465

■「AAA ARENA TOUR2015 10周年-Attack All Around-」LIVE时间表和商品先行销售时间
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/14 11:22:20に投稿されました
■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」欸~计划
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000465

■「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」 LIVE时间表&商品优先发售时间
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000284

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。