Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- 【2015/3/6追記】チケット...

This requests contains 755 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 , kkmak ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Apr 2015 at 15:25 2898 views
Time left: Finished


AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-


【2015/3/6追記】チケット一般販売について
5/1、5/2日本武道館公演:3/7(土)
5/5、5/6福岡公演:3/7(土)
5/16、5/17広島公演:4/19(日)
5/23、5/24名古屋公演:3/7(土)
5/30福井公演:4/19(日)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:28

【2015/3/6更新】關於票券普通販售
5/1、5/2日本武道館公演:3/7(六)
5/5、5/6福岡公演:3/7(六)
5/16、5/17廣島公演:4/19(日)
5/23、5/24名古屋公演:3/7(六)
5/30福井公演:4/19(日)
kiki7220
kiki7220- over 9 years ago
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:27
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-


【2015/3/6追記】關於一般售票
5/1、5/2日本武道館公演:3/7(六)
5/5、5/6福岡公演:3/7(六)
5/16、5/17廣島公演:4/19(日)
5/23、5/24名古屋公演:3/7(六)
5/30福井公演:4/19(日)
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:31
關於一般票券販售
5/1,5/2 日本武道館公演:3/7 (六)
5/5,5/6 福岡公演:3/7 (六)
5/16,5/17廣島公演:4/19 (日)
5/23,5/24名古屋公演:3/7 (六)
5/30福井公演:4/19 (日)


【2015/3/4追記】ステージプランについて
・「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」のステージですが、360度使用のセンターステージになります。

【7月公演のファンクラブ受付日程】
【AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-】7月公演ファンクラブチケット先行抽選予約受付決定!

【対象公演】
・7/4(土)仙台 ゼビオアリーナ

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:31

【2015/3/4更新】關於舞台設計
・為「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」舞台,但為可360度使用的中央舞台。

【7月公演歌迷會受理日期】
已決定【AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-】7月公演歌迷會票券搶先抽選預先受理!

【指定公演】
・7/4(六)仙台 Xebio體育館
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:31
【2015/3/4追記】關於舞台設計
・「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」的舞台將採用360度環繞式中央舞台。

【7月公演粉絲俱樂部受理日期】
【AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-】7月公演粉絲俱樂部搶先抽選預約受理已決定!

【適用公演】
・7/4(六)仙台 Xebio Arena
nakagawasyota likes this translation


・7/5(日)仙台 ゼビオアリーナ
・7/22(水)東京 日本武道館
・7/23(木)東京 日本武道館

【予約受付期間】
2015/3/27(金)18:00 ~ 2015/4/1(水)23:59
※受付は先着順ではありませんので、期間内に必ずお申込みください。

【申し込み対象者】

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:28

・7/5(日)仙臺 Xebio體育館
・7/22(三)東京 日本武道館
・7/23(四)東京 日本武道館

【預購申請期間】
2015/3/27(五)18:00 ~ 2015/4/1(三)23:59
※此預購並非以先來後到順序販賣,請於期間內申請即可。

【可申請者】
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:32
・7/5(日)仙台 Xebio Arena
・7/22(三)東京 日本武道館
・7/23(四)東京 日本武道館

【預約受理期間】
2015/3/27(五)18:00 ~ 2015/4/1(三)23:59
※按先來後到制受理,請務必於期間內報名。

【可報名之對象】
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:34
· 7/5 (星期日)仙台Zebio競技場
· 7/22 (星期三)東京日本武道館
· 7/23 (星期四)東京日本武道館

[預訂受理期間]
2015年3月27日(星期五) 18:00 ~ 2015年4月1日(星期三) 23:59
※因預訂並沒有先後次序,請大家務必在限期內報名喔。

[報名對象]
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:39
・7/5 (日) 仙台XEBIO ARENA(仙台 ゼビオアリーナ)
・7/22 (三) 東京 日本武道館
・7/23 (四) 東京 日本武道館

【接受預約期間】
2015/3/27 (五) 18:00 ~ 2015/4/1 (三) 23:59
※受理與否與申請順序無關,請務必在期間內提出申請。

【申請對象】

2015/3/16(月)までにご入会(=ご入金)された方で、2015年3月以降の有効期限の方が対象となります。
※チケットは全て抽選となり、必ずしもお座席をご用意できるとは限りませんので予めご了承ください。
※2015年3月有効期限の方で継続ご希望の方は2015年3月末日までにご入金ください。
ご入金いただけなかった方は、2015年4月以降はファンクラブサイトにアクセスできませんので予めご了承ください。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:34
2015/3/16(一)前入會(=付款完成),有效期限為2015年3月以後者即可參加。
※票券皆為抽選方式,並非申請就一定有座位,敬請見諒。
※有效期限為2015年3月,欲辦理續會者請於2015年3月底前付款完成。
如未付款者,2015年4月以後即無法進入歌迷會網站,敬請見諒。
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:39
2015/3/16(一)以前入會(=已匯款)者,及會員有效日期為2015年3月以後者為其對象。
※所有票券皆採抽選方式,未必所有會員都能有座位,敬請見諒。
※會員有效日期至2015年3月底者,若希望續會,請務必於2015年3月底以前完成匯款手續。
未完成匯款手續者,2015年4月以後將無法再登入粉絲俱樂部,敬請見諒。
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:37
於2015/3/16(一)之前入會(=匯款入賬)的用戶,2015年3月以後的有效期的用戶為對象。
※門票為抽選方式,不一定保證有座位,請諒解。
※2015年3月截止有效期並希望續會的用戶請於2015年3月底前匯款入賬。
若未收到款項,2015年4月以後將無法登陸FC網站,請諒解。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime