Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Equipment/ jigs and tools Customer demand Design drawing From the cu...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , gabrielkao_123 , shintaro_t ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by rojo at 06 Apr 2015 at 13:18 1954 views
Time left: Finished

設備・治工具

顧客要求

設計図面

お客様視点・製造工程視点から

異常の発生原因

決められた作業手順

図面に従い機械を使って材料に手を加え、一定の形に作る

不良品や手直し品を無くそうとする心構え

何が原因となって異常がおきるか

知識、経験が不足している

規則(手順、モラル)を守らない

体力(健康管理、疲れ、無気力)

作業方法が守られていない

班長

係長

課長

目標達成まで繰り返し

70%低減

~なきこと(絶対ゼロ)

バリ高さは0.3以下

検査基準書適合

合否判定に迷う時

~は無しでも可

レシーバタンク

エバポレータ

コンデンサ

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 13:42
Equipment/ jigs and tools

Customer demand

Design drawing

From the customer point of view/ manufacturing process perspective

Occurrence cause of the failure

Predetermined work procedure

According to the drawing, use a machine and process the material, and make a certain shape

Attitude to get rid of the defective or reworked products

What causes the failure

Knowledge and experience are insufficient

The rules (procedure and moral) are not followed

Physical strength (health management, fatigue, inertia)

Working method is not followed

Group leader

Assistant managerk

Manager

Repeat until the goal

70% reduction

With no ~ (absolute zero)

Burr height is 0.3 or less

Inspection standard adaptation

When you cannot make a judgment

Passed even without ~

Receiver tank

Evaporator

Capacitor
rojo likes this translation
shintaro_t
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 14:00
Equipment, jigs and tools

Customer requirements

Drawing of design

From the viewpoint of customers / production process

Cause of failures

Structured working routine

Working over the material to a certain design using the machine by following the drawing

The mindset to eliminate defects and reworks

What causes the failures

Lack of knowledge and experience

Disobedience of rules on procedure and morals

Monitoring health, fatigue and enervation

The working routine not being obeyed

Group leader

Section chief

Manager

Repeat until the goal is achieved

70% reduction

Never ~ (absolutely zero)

Height of burr must be below 0.3

Conformance with the inspection standards

When it is difficult to judge

Acceptable without ~

Receiver tank

Evaporator

Condenser
gabrielkao_123
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 13:44
Equipment and tooling
Customer request
Design drawings
From the customer point of view and manufacturing process perspective
Cause of the abnormality
Predetermined operation procedure
In addition to treatment the material using a machine according to the drawing, to make a certain shape
With attitude that try to eliminate the defective or rework goods
What is causing the abnormality
Knowledge and experience is insufficient
You do not abide the rules (procedures, moral)
Physical strength (health management, fatigue, lethargy)
Did not followed working methods
Group leader
Chief clerk
Manager
Repeat until the objectives are achieve
70% reduction
~Without it ~ (absolute zero)
Burr height 0.3 or less
Inspection standard is meet
When you get lost in the admission decision
~Yes - even without it
Receiver tank
Evaporator
Capacitor


rojo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime