Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. Your problem is that you cannot set a converter...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , reika-ueno , stella1234 , bonnepomme ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Mar 2015 at 06:41 1876 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。コンバーターが取り付けできないということですね?
お手数をおかけしてすみませんが、メーカーに確認してみますので、ご使用のレンズを教えていただけますか?よろしくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2015 at 06:47
Thank you for contacting us.
Your problem is that you cannot set a converter.
We apologize to have caused an inconvenience to you.
We will check with the manufacturer. Would you tell us the lens that you are using?
We appreciate your cooperation.
★★★★★ 5.0/1
bonnepomme
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2015 at 07:22
Thank you for a message. The teleconverter doesn't fit unto any lens you have, is it? I'm sorry to inconvenience you, but could you give me more details about your lens, please? I'll contact the manufacturer. Most sincerely.
★★★★☆ 4.0/1
reika-ueno
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2015 at 07:15
Thank you for letting me know. I understood that the teleconverter does not fit on your any lenses.
I'm sorry to trouble you, but could you let me know the detail of the lenses which you want to use?
I will make sure this situation between your lenses and the teleconverter to the manufacturer immediately.
★★★★☆ 4.0/2
stella1234
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2015 at 07:05
Thank you very much for contacting us. You can't attach the converter can you?

I'm sorry for your inconvenience. I will contact with the company which was made, therefore please let me know the detail of your Lens?  If you could let us know it would be very appreciated.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime