Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 3/21(土)東京・原宿にオープン! 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 【店舗概要】 ...

This requests contains 1491 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( parksa , daydreaming , siennajo , gonster , knm2180 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 14:02 3028 views
Time left: Finished

3/21(土)東京・原宿にオープン! 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』


【店舗概要】
店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management
開店日時:2015年3月21日(土) 10:30~
場所:スイーツパラダイス SoLaDo原宿店
(東京都渋谷区神宮前1-8-2 SoLaDo竹下通り3F)
営業時間:[平日]11:00〜20:30 [土日・祝日]10:30〜21:00

daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:10
3/21(토) 도쿄 하라주쿠에 오픈! 『AAA Cafe powered by 스위츠 파라다이스×avex management』


【매장 안내】
점포명 : AAA Cafe powered by 스위츠 파라다이스×avex management
개점일시 : 2015년 3월 21일 (토) 10:30~
장소 : 스위츠 파라다이스 SoLaDo 하라주쿠점
(도쿄도 시부야구 진구마에 1-8-2 SoLaDo 다케시타도오리 3F)
영업 시간 : [평일] 11:00~20:30 [토일·공휴일] 10:30~21:00
nakagawasyota likes this translation
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:06
3/21(토)동경・하라주쿠에 오픈! 『AAA Cafe powered by 스위트 파라다이스×avex management』


【점포개요】
점포명:AAA Cafe powered by 스위트 파라다이스×avex management
개점일시:2015년3월21일(토) 10:30~
장소:스위트 파라다이스 SoLaDo 하라주쿠점
(동경도 시부야구 진구맏1-8-2 SoLaDo 다케시타 도오리3F)
영업시간:[평일]11:00〜20:30 [토일・휴일]10:30〜21:00
gonster
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:13
3/21(토) 동경・하라주쿠 오픈! 「AAA Cafe powered by 스위트파라다이스 x avex management」

[점포개요]
점포명 : AAA Cafe powered by 스위트파라다이스 x avex management
개점일시 : 2015년 3월 21일(토) 10:30 ~
장소 : 스위트파라다이스 SoLaDo 하라주쿠점
(동경도시부야구진구마에 1-8-2 SoLaDo 타케시타도오리 3층)
영업시간 : [평일] 11:00~20:30 [토일・공휴일]10:30~21:00

お問い合わせ先:03-6661-8671
※お電話はオープン当日より使用可能です
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【店舗説明】
AAAのコラボカフェが期間限定で東京・原宿竹下通りに登場!!
店内装飾はもちろん、ここでしか食べられないオリジナルメニューや、
限定特典・グッズも盛りだくさん☆
是非遊びに来てください!!

daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:06
문의처 : 03-6661-8671
※전화는 오픈 당일부터 사용 가능합니다.
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

[점포설명]
AAA의 콜라보 카페가 기간 한정으로 도쿄 하라주쿠 다케시타도오리에 등장!!
매장 내 장식은 물론, 이 곳에서밖에 먹을 수 없는 오리지널 메뉴와, 한정 특전 상품도 가득☆
꼭 놀러 와 주세요!!
nakagawasyota likes this translation
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:09
문의처:03-6661-8671
※전화는 오픈 당일부터 사용가능합니다.
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【점포설명】
AAA의 콜라보 카페가 기간한정으로 동경・하라주쿠 다케시다 도오리에 등장!!
점내장식은 물론、여기서만 먹을수 있는 오리지날 메뉴와、
한정 특전・상품도 풍성☆
꼭 놀러 오세요!!

【店内】
店内でAAAの写真がいたるところに!
昨年12月に出演した「NHK紅白歌合戦」にて実際に着用した衣装も展示します☆

BGMはもちろんAAA楽曲!
店内モニターでも常にLIVE DVDを放送!

AAA一色のコンセプトカフェとなっています♪

【メニュー】
基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:15
[매장 내]
매장 내에 AAA의 사진이 곳곳에!
작년 12월에 출연한 「NHK홍백가합전」에서 실제로 착용한 의상도 전시합니다☆

BGM은 물론 AAA 곡!
매장 내 모니터에서도 언제나 LIVE DVD를 방송!

AAA一색의 콘셉트 카페입니다♪

[메뉴]
기본 메뉴 요금 + 500엔으로, 한정 특전 포함 『오리지널 콜라보 메뉴』를 드실 수 있습니다.

기본 요금
70분 제한 (식사·음료 무한 제공)
성인 1530엔
어린이 860엔 (초등학교 6학년 이하)
3세 이하 무료
※드링크바 포함
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:08
[점내]
점내에 AAA의 사진이 도처에!
작년 12월에 출연한 "NHK 홍백 가합 전"에서 실제로 착용한 의상도 전시합니다☆

BGM은 물론 AAA 악곡!
점내 모니터에서도 항상 LIVE DVD를 방송!

AAA 일색의 컨셉트 카페로 되어 있습니다 ♪

[메뉴]
기본 메뉴 요금+500엔으로, 한정 특전 첨부 "오리지널 콜라보 메뉴"를 드실 수 있습니다.

기본 요금
70분제 (음식·음료 무제한)
어른 1,530엔
어린이 860엔 (초등학교 6학년 이하)
만3세 이하 무료
※드링크 바 있음
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:15
【점내】
점내에 AAA의 사진이 여기저기!
작년12월에 출연한 「NHK 홍백노래자랑」에서 실제로 착용한 의상도 전시합니다☆

BGM는 물론 AAA음악!
점내 모니터에도 항상 LIVE DVD를 방송!

AAA 일색의 컨셉 카페입니다♪

【메뉴】
기본 메뉴요금+¥500으로、한정 특전첨부『오리지날 콜라보 메뉴』를 드실수 있습니다。

기본요금
70분제(음식・음료 부페)
어른 ¥1,530
어린이 ¥860 (소학교 6학년 이하)
3세이하 무료
※드링크바 첨부
gonster
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:22
[점내]
점내엔 AAA 의 사진이 한가득 !
작년 12월에 출연한 「NHK홍백가합전」에서 실제 착용했던 의상도 전시합니다 !

BGM은 물론 AAA의 곡으로 !
점내 모니터에서도 항상 LIVE DVD 를 방송 !

AAA 로 가득찬 컨셉의 카페입니다 ♪

[메뉴]
기본메뉴요금 + 500엔으로, 한정특전 「오리지널콜라보메뉴」를 드실수 있습니다.

기본욕,ㅁ
70분제 (70분간 음식과 음료를 마음껏 드세요)
성인 1,530 엔
어린이 860 엔 (초등학교 6학년 이하)
3세 이하 무료
※ + 드링크바
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:22
[매장 안]
매장 안에 AAA의 사진이 곳곳에!
작년 12 월에 출연한 'NHK 홍백 가합 전'에서 실제로 착용 한 의상도 전시합니다 ☆

BGM은 물론 AAA 음악!
매장 내 모니터에서도 항상 LIVE DVD를 방송!

AAA로 가득한 컨셉 카페입니다 ♪

[메뉴]
기본 메뉴 요금 + ¥ 500으로, 한정 특전이 포함된 "오리지널 콜라보레이션 메뉴"를 맛보실 수 있습니다.

기본 요금
70 분제 (뷔페 · 음료 무제한)
어른 ¥ 1,530
어린이 ¥ 860 (초등학교 6 학년 이하)
3세 이하 무료
※ 드링크 바 포함

オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。

[フードメニュー]

『アボカドミニハンバーガー』


『アボカド入りシーザーサラダ』


『「え~パンダ」ビーフカレー』


『「え~パンダ」ココナッツカレー』


『シーフードと野菜のアヒージョ』

siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:14
오리지널 메뉴
전부 ¥ 500 (내용 : 아래의 푸드 1종 + 드링크 1종)
※ 기본 요금 플러스의 주문이됩니다
※ 오리지널 메뉴 추가는 푸드 or 드링크 1개 ¥ 500입니다.
※ 오리지널 메뉴 추가는 1인당 2회까지 가능합니다.

[푸드 메뉴]

"아보카도 미니 햄버거"


"아보카도가 들어간 시저 샐러드"


"'에~팬더' 비프 카레 "


"'에~팬더' 코코넛 카레 "


"해산물과 야채 아히죠(스페인식 타파스)"
nakagawasyota likes this translation
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:20
오리지날 메뉴
일률 ¥500(내용:하기 음식 1점+드링크 1점)
※기본요금에서 프러스 주문입니다.
※오리지날 메뉴의 추가는 음식or드링크 1점에 ¥500입니다。
※오리지날 메뉴의 추가는 1분당 2회까지만 하실수 있습니다。

[음식 메뉴]

『아보가도 미니 햄버거』


『아보가도가 들어간 시저 사라다』


『「응~팬더」 비프 카레』


『「응~팬더」 코코넛 카레』


『해물과 야채의 아히죠』

[ドリンクメニュー]
メンバーカラーをイメージした7色のドリンク♪

【オレンジ】温州みかんスカッシュ


【パープル】巨峰スカッシュ


【グリーン】ホワイトメロンソーダ


【イエロー】グレープフルーツカクテル


【レッド】チェリーソーダ


【ブルー】ブルーハワイ


【ピンク】グレナデンピーチ


【カフェ限定特典】
コラボメニューをご注文のお客様には
・AAA スペシャルコースター(全35種類)
・AAA ランチョンマット(全4種類)
をそれぞれ1点ずつプレゼント!

siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:11
[음료 메뉴]
멤버 컬러를 이미지화한 7가지 색상의 음료 ♪

[오렌지] 온주 밀감 스쿼시


[퍼플] 거봉 스쿼시


[그린] 화이트 멜론 소다


[옐로우] 자몽 칵테일


[레드] 체리 소다


[블루] 블루 하와이


[핑크] 석류 피치


[카페 한정 특전】
콜라보레이션 메뉴를 주문하는 고객께는
· AAA 스페셜 코스터 (총 35종)
· AAA 플레이스 매트 (총 4종)
을 각각 1 개씩 선물!
nakagawasyota likes this translation
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:25
[음료 메뉴]
멤버 컬러를 이미지한 7색의 음료♪

【오렌지】온슈 귤 스쿼시


【퍼플】거봉 스쿼시


【그린】화이트 메론 소다


【엘로】그레이프 후르츠 칵테일


【레드】체리 소다


【블루】블루 하와이


【핑크】그레나덴 피치


【카페 한정 특전】
콜라보 메뉴를 주문하신 손님께는
・AAA 스페셜 코스터 (전35종류)
・AAA 런천매트(전4종류)
를 각각 1점씩 선물!
gonster
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:27
[드링크메뉴]
멤버컬러를 이미지화한 7가지색의 드링크

- 오렌지 - 온주밀감스쿼시
- 퍼플 - 거봉스쿼시
- 그린 - 화이트 메론소다
- 옐로우 - 자몽칵테일
- 레드 - 체리소다
- 블루 - 블루하와이
- 핑크 - 석류피치

[카페한정특전]
콜라보메뉴를 주문한 손님께는
・AAA 스페셜 컵받침 (전35종)
・AAA 식탁보 (전4종)
을 각각 하나씩 선물합니다!

『コースター』


『ランチョンマット』


さらにコースターを集めると、
サイン入りプレゼントもGetできます!

①「コースター」2パターン7メンバー(14種類)を集めたお客様
→希望メンバーの「サイン入りコースター」をプレゼント!

②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)コンプリートのお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!

※コースター・ランチョンマットはご注文時に希望の絵柄をお伺いいたします。
※ステッカー絵柄はお選びいただけません。

[deleted user]
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:24
"컵 받침"


"런천 매트"


또한 컵 받침을 모으면
사인이 담긴 선물도 받을 수 있습니다!

① "컵 받침" 2패턴 7멤버(14종류)를 모은 고객님
→ 원하는 멤버 "사인이 담긴 컵 받침"을 증정!

② "컵 받침" 5패턴 7멤버(35종류)를 완성한 고객님
→ 멤버 전원의 "사인 및 고객명이 들어간 CD"를 증정!

※ 컵 받침 및 런천 매트는 주문 시 원하시는 도안을 알려주십시오.
※ 스티커 도안은 선택하실 수 없습니다.
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:09
"코스터"


"플레이스 매트"


또한 코스터를 모으면
사인이 들어간 선물 증정!

① "코스터" 2가지 패턴 7 멤버 (14 종류)을 모두 모은 고객
→ 원하는 멤버의 "사인 코스터"를 선물!

② "코스터" 5가지 패턴 7 멤버 (35 종류)를 완성한 고객
→ 멤버 전원의 '사인 & 이름이 들어간 CD를 선물!

※ 코스터, 플레이스 매트는 주문 시 원하는 도안을 말씀해 주세요.
※ 스티커 도안은 선택하실 수 없습니다.
nakagawasyota likes this translation

【カフェ限定販売グッズ】
「AAA×スイーツパラダイス」のロゴ入りグッズも限定販売!

・クリアファイル
¥500(税抜)


・タンブラー
¥1,200(税抜)
※近日公開予定

・B5ノート
¥420(税抜)
※近日公開予定

追加ラインナップも続々登場予定!
店頭でのグッズ購入のみも可能です!

[deleted user]
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:12
[카페 한정 판매 상품]
"AAA × 스위트 파라다이스"의 로고 상품도 한정 판매!

· 클리어 파일
¥ 500 (세금 별도)


텀블러
¥ 1,200 (세금 별도)
※ 출시 예정

· B5 노트
¥ 420 (세금 별도)
※ 출시 예정

추가 제품군도 속속 등장 예정!
매장에서의 상품 구매만으로도 좋습니다!
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 14:05
[카페 한정 판매 상품]
"AAA × 스위트 파라다이스" 로고 상품도 한정 판매!

· 클리어 파일
¥ 500 (세금 별도)


·텀블러
¥ 1,200 (세금 별도)
※ 출시 예정

· B5 노트
¥ 420 (세금 별도)
※ 출시 예정

추가 라인업도 계속 등장할 예정!
매장에서 상품만 구입하는 것도 가능합니다!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime