[日本語から英語への翻訳依頼] TAMA Model NO:3561の件ですが、ワンオーナー品では有りません。 正確な所有者数は不明です。 ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラス...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 tearz さん ty72 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

akiy501890による依頼 2015/03/12 15:41:00 閲覧 2192回
残り時間: 終了

TAMA Model NO:3561の件ですが、ワンオーナー品では有りません。
正確な所有者数は不明です。
ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラスロッドにも余裕が有ります。
通常のアクションで弾いて頂ければビビりは問題ないと思います。
シリアルno:5052157になります。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 15:50:07に投稿されました
Regarding TAMA Model NO: 3561, it is not an one owner item.
The precise number of ownership is unknown.
There shouldn't be an issue with the neck. There is an enough space for the truss rod for the neck adjustment.
Chatter mark shouldn't be a problem if you play it in the normal action.
Serial number is no: 5052157.
ty72
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 15:59:44に投稿されました
According to TAMA Model NO:3561, it was not belonged one owner.
The number of owners are not clear appropriately.
I think the neck is no problem. Also, it has the capacity of trass rod for neck adjuster.
I think no problem chattering if you play it normal action.
Cereal number is 5052157.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 15:57:34に投稿されました
Regarding TAMA Model NO:3561, this not an one owner item.
Accurate number of owners is unknown.
It seems like the neck has no problem. truss rod for neck adjustment also has some extra space.
Chatter should have no problem if you play with normal actions.
Serial number is : 5052157.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。