Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] TAMA Model NO:3561の件ですが、ワンオーナー品では有りません。 正確な所有者数は不明です。 ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラス...
翻訳依頼文
TAMA Model NO:3561の件ですが、ワンオーナー品では有りません。
正確な所有者数は不明です。
ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラスロッドにも余裕が有ります。
通常のアクションで弾いて頂ければビビりは問題ないと思います。
シリアルno:5052157になります。
正確な所有者数は不明です。
ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラスロッドにも余裕が有ります。
通常のアクションで弾いて頂ければビビりは問題ないと思います。
シリアルno:5052157になります。
ty72
さんによる翻訳
According to TAMA Model NO:3561, it was not belonged one owner.
The number of owners are not clear appropriately.
I think the neck is no problem. Also, it has the capacity of trass rod for neck adjuster.
I think no problem chattering if you play it normal action.
Cereal number is 5052157.
The number of owners are not clear appropriately.
I think the neck is no problem. Also, it has the capacity of trass rod for neck adjuster.
I think no problem chattering if you play it normal action.
Cereal number is 5052157.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
ty72
Starter