Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] TAMA Model NO:3561の件ですが、ワンオーナー品では有りません。 正確な所有者数は不明です。 ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラス...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 tearz さん ty72 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

akiy501890による依頼 2015/03/12 15:41:00 閲覧 2246回
残り時間: 終了

TAMA Model NO:3561の件ですが、ワンオーナー品では有りません。
正確な所有者数は不明です。
ネックは問題ないと思います。ネック調整用トラスロッドにも余裕が有ります。
通常のアクションで弾いて頂ければビビりは問題ないと思います。
シリアルno:5052157になります。

According to TAMA Model NO:3561, it was not belonged one owner.
The number of owners are not clear appropriately.
I think the neck is no problem. Also, it has the capacity of trass rod for neck adjuster.
I think no problem chattering if you play it normal action.
Cereal number is 5052157.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。