Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 4/29(水・祝)開催「GirlsAward 2015 Spring/Summer」AAA出演決定! 4/29(水・祝)に開催される「GirlsAwa...

This requests contains 338 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , hieru69 , syc333 , kkmak , daniellau_711 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Mar 2015 at 11:11 2226 views
Time left: Finished

4/29(水・祝)開催「GirlsAward 2015 Spring/Summer」AAA出演決定!

4/29(水・祝)に開催される「GirlsAward 2015 Spring/Summer」にAAAの出演が決定!

【開催概要】
[日時]
2015年4月29日 (水・祝)
開場 : 13:00 開演 : 14:00 終演 : 21:00 (予定)

hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:21
4/29 (三.國定假日) AAA確定出席「GirlsAward 2015 Spring/Summer」活動!

4/29 (三.國定假日) 即將舉辦的「GirlsAward 2015 Spring/Summer」活動,AAA確定出席了!

【活動摘要】
[日期與時間]
2015年4月29日 (三.國定假日)
入場時間:13:00 開始時間:14:00 結束時間:21:00 (預定)
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:22
AAA決定參與演出4/29(三・例假日)所舉辦的「GirlsAward 2015 Spring/Summer」!

AAA決定參與演出4/29(三・例假日)所舉辦的「GirlsAward 2015 Spring/Summer」!

【舉辦慨要】
[日期]
2015年4月29日 (三・例假日)
入場 : 13:00 開演 : 14:00 結束 : 21:00 (預定)
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:20
AAA將參與4/29(週三・假日)舉辦之「GirlsAward 2015 Spring/Summer」中的演出!

AAA將參與4/29(週三・假日)舉辦之「GirlsAward 2015 Spring/Summer」中的演出!

【演出詳情】
[日期時間]
2015年4月29日(週三・假日)
入場 : 13:00 開演 : 14:00 終演 : 21:00 (計劃)
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:22
4/29(星期三及公眾假期)舉辦的「GirlsAward 2015 Spring/Summer」 AAA出演決定!

AAA決定出演 4/29(星期三及公眾假期)舉辦的「GirlsAward 2015 Spring/Summer」!

【概述】
[日期時間]
2015年4月29日(星期三及公眾假期)
開場:13:00 開演:14:00 完結:21:00(預計)

[会場]
国立代々木競技場第一体育館
住所:東京都渋谷区神南2-1-11

[入場料]
早割指定席 7,000円 一般価格(当日券)8,000円
早割自由席 5,000円 一般価格(当日券)6,000円

チケットお問い合わせ先 : キョードー東京 0570-064-708

詳しくはコチラ!
http://girls-award.com

hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:24
[會場資訊]
國立代代木競技場第一體育館
地址:東就都涩谷區神南2-1-11

[入場費]
早鳥指定席 7000日元 一般價格 (當日票券) 8000日元
早鳥自由席 5000日元 一般價格 (當日票券) 6000日元

票券服務處:KYODO TOKYO 0570-064-708

詳細請見下方網址!
http://girls-award.com
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:25
[會場]
國立代代木競技場第一體育館
地址:東京都澀谷區神南2-1-11

[門票]
早鳥優惠指定席 7,000日元 一般價格(當日券)8,000日元
早鳥優惠自由席 5,000日元 一般價格(當日券)6,000日元

購票洽詢 : KYODO東京 0570-064-708

詳情於此!
http://girls-award.com
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:22
[地點]
國立代代木競技場第一體育館
地址:東京都澀谷区神南2-1-11

[入場費]
提前預訂指定座位 7000日元 一般價格(當日票) 8000日元
提前預訂自由座位 5000日元 一般價格(當日票) 6000日元

門票查詢:東京共同社 0570-064-708

點擊查看詳情!
http://girls-award.com
daniellau_711
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:29
[會場]
國立代代木競技場第一体育館
住所 : 東京都渋谷区神南2-1-11

[入場費]
優先指定劃位 7,000円 普通價(即日券)8,000円
優先自由劃位 5,000円 普通價(即日券)6,000円

入場券查詢: キョードー東京 0570-064-708 (kyodo東京)

更多詳細資料
http://girls-award.com

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime