Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This lens is in Excellent Cosmetic Condition Glass is very clean with no scr...

This requests contains 563 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yakuok ) .

Requested by hothecuong at 30 Jun 2011 at 00:25 1522 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This lens is in Excellent Cosmetic Condition
Glass is very clean with no scratches or fungus
Some minor dust specks inside not affecting image quality

This is a beautifully made German Leica 50mm F2 Summicron.
Very sharp with creamy soft bokeh

This is a Leica 3 Cam Lens
Will work on all Leica R cameras

Ideal to adapt to digital. Either Canon EOS or micro four thirds
Smooth focusing would be ideal for video

Aperture Blades clean and snappy
Focus and aperture smooth and working perfectly

Included is the original hood and front cap and front series filter retaining ring

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2011 at 01:15
このレンズの外部の状態は至極良好です。
ガラス部分は非常に綺麗で、傷やカビなどは見られません。
多少の埃が内部に見られますが、画像クオリティに影響が出るものではありません。

こちらは美しいドイツ製のライカ 50mm F2 ズミクロンです。
とても鮮明で、クリーミーかつソフトなボケーを写しだすことができます。

こちらはライカ 3 カメラレンズです。
全てのライカRカメラに使用できます。

キャノン EOSやマイクロフォーサーズなど、デジタルに適合させるのが理想的であると思われます。
フォーカスはスムーズで、動画にぴったりです。

絞り羽は綺麗でスピーディーです。
フォーカスと絞りはスムーズで、問題なく機能しています。

オリジナルのフードと前部のキャップ、そしてフィルターリテイニングリングが付属品となります。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2011 at 03:54
レンズの外観状態はすばらしいです
ガラスはとてもきれいで、キズもカビもありません
内部にわずかなシミがありますが、画像品質には影響しないものです

美しく仕上げれたドイツのライカ50mm F2ズミクロンです。
シャープなイメージとクリーミーでソフトなボケ

これはライカの3カムレンズです
全てのライカRカメラで作動します

デジタルに適合させるのに理想的。キャノンEOSやマイクロフォーサーズ
スムーズなフォーカスはビデオに最適でしょう

絞り羽根はきれいでキレも良いです
フォーカスと開口はスムーズで完璧に作動します

オリジナルのフードとフロントキャップとフロント連続フィルター保持リングが付いています

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime