[Translation from Japanese to English ] I ask an management company to store and ship our products. The company only ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mooomin , yukoroch807 , mame6 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by hothecuong at 09 Mar 2015 at 11:52 1409 views
Time left: Finished

私は商品の保管と発送を代行会社に依頼しており、その会社は海外への発送はEMSしか対応していない

どうしてもDHLかFedexで発送して欲しい場合は、まず代行会社から私の家に商品を発送する必要がある
そこからDHLでの発送手続きをするので時間は非常にかかるし、送料も余分に必要になる

DHL、FEDEXは発送までに1周間はかかるが、EMSであれば1-2日で発送可能
どうしますか?

※私はEMSで商品を何度も◯に発送しているが問題が起きた事はない
万が一紛失した場合は保険で補償される(要手続)

mame6
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 12:14
I ask an management company to store and ship our products. The company only deals EMS for oversea shipping.

If you would like me to ship by DHL or Fedex, the management company needs to send the product to my house first, and then I will conduct shipping procedure with DHL. It will takes time and the shipping fee would cost more.

Shipping by DHL or Fedex in within 7 days and EMS is within a couple of days.
How would you like to do?

* I shipped items to ◯ many times and no problem had happened.
Lost item will be compensate by insurance. (You need to apply.)

yukoroch807
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 12:02
I am asking an agent to keep my products and delivery, but the agent only uses EMS to send a product overseas.

If you would like me to send by DHL or Fedex by any means, the agent has to send the product to my house, and I have to send the product by DHL. It will take a lot of time and cost extra shipping fee.

Though it will take about a week to send by DHL or Fedex, if it is by EMS, I can send out in 1 or 2 days.
What would you like me to do?

*I have send product to ◯ by EMS may time, but I have never had any problems.
If the product is lost, it will be covered by their insurance (procedures required).
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 12:21
I request the storage and dispatch of items to an agency, and that agency only uses EMS for overseas shipments.
If you insist on shipment by DHL or Fedex, then the agency has to ship the item to my place first.
I will then proceed with the shipping procedure by DHL, so it will take a long time, and additional shipping fee will be needed.
Regarding DHL and Fedex, it will take at least one week for delivery, but with EMS it will only take about 1-2 days.
Which do you prefer?

※ I've shipped items to 〇 by EMS a number of times until now, but I never had any problems.
In case the item is lost, it will be covered by insurance. (Application needed)
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 12:05
I ask the agent to store and dispatch items, and that company sends items to other countries only by EMS.

If you insist to have it sent by DHL or FedEx, firstly my agent has to send the item to my house.
Then I will arrange dispatch by DHL, it takes a lot of time and extra shipping cost.

DHL and FedEx takes 1 weeks for dispatch but EMS only takes 1 or 2 days.
How would you like it to be arranged?

*I have sent items many times to ○ by EMS but I have had no problem.
In case of lost parcel, insurance can cover it (procedure needed).

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime