Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Mar 2015 at 12:02

yukoroch807
yukoroch807 52 翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていた...
Japanese

私は商品の保管と発送を代行会社に依頼しており、その会社は海外への発送はEMSしか対応していない

どうしてもDHLかFedexで発送して欲しい場合は、まず代行会社から私の家に商品を発送する必要がある
そこからDHLでの発送手続きをするので時間は非常にかかるし、送料も余分に必要になる

DHL、FEDEXは発送までに1周間はかかるが、EMSであれば1-2日で発送可能
どうしますか?

※私はEMSで商品を何度も◯に発送しているが問題が起きた事はない
万が一紛失した場合は保険で補償される(要手続)

English

I am asking an agent to keep my products and delivery, but the agent only uses EMS to send a product overseas.

If you would like me to send by DHL or Fedex by any means, the agent has to send the product to my house, and I have to send the product by DHL. It will take a lot of time and cost extra shipping fee.

Though it will take about a week to send by DHL or Fedex, if it is by EMS, I can send out in 1 or 2 days.
What would you like me to do?

*I have send product to ◯ by EMS may time, but I have never had any problems.
If the product is lost, it will be covered by their insurance (procedures required).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.