[Translation from Japanese to English ] The details are the below; http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732 ...

This requests contains 750 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( serenity , hiromiaoki , kanako762 , kujitan , 12maripo14 ) and was completed in 7 hours 26 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Mar 2015 at 17:45 3019 views
Time left: Finished

浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月発売決定!!


浦田直也プロデュース
メンズネイルケアキット 3月発売決定!!

自分で簡単に爪のケアができる!
浦田直也プロデュース「メンズネイルケアキット」の販売が決定!


発売時期:2015年3月近日

先行発売店舗:原宿NIAC
(東京都渋谷区神宮前4-25-35)
※その他取り扱い店舗 拡大予定

商品問い合わせ先:株式会社ペッパー
(03-6416-4725)

ネイルサロン「esNAIL」コラボキャンペーンも好評実施中!

serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 20:29
Produced by Naoya Urata, Men's Nail Care Kit & NIAC Collaboration Item, Go on sale in March!!!

Produced by Naoya Urata
Men's Nail Care Kit Go on sale in March!!

You can take care of your nail by yourself no hassle.
Sale of Men's Nail Care Kit produced by Naoya Urata is set!!

Release Date: Coming soon in March 2015

Advanced release: Harajuku NIAC
(4-25-35 Jungumae, Shibuya-ku, Tokyo)
*Coming soon in other stores

Contact: Pepper, Co. Ltd
(03-6416-4725)

Nail Salon "esNAIL" Collaboration campaign also underway
nakagawasyota likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
12maripo14
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 21:39
[Produced by AAA] Nail Care Kit for Men & goods collaborated with NIAC will be released in March!!

Produced by AAA
Nail Care Kit for Men will be released in March!!

This kit helps you maintain your nail easily by yourself!
[MEN'S NAIL CARE KIT] produced by AAA is decided to be sold.

Release date: March, 2015 (within a few days)

Released at: HARAJUKU NIAC
(4-25-35 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo, Japan)
**We are planning to increase the available shops gradually**

For more detail, please contact with:
Pepper Co.,Ltd
TEL: +81-3-6416-4725

We are now doing a campaign with the nail salon "esNAIL"!





詳しくはこちら↓
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732



さらに!
浦田直也プロデュースブランド「UN」と、ラインストーンショップ「NIAC」のコラボグッズも開発中!

前面にカスタムされた「スケボーキーホルダー」
&
ロゴをカスタムした「iPhoneケース」

の2種類を販売予定☆

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP

kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 18:06
The details are the below;
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

In addition!
We are developing a collaboration good of 'UN' which is a brand produced by Naoya Urata and a rhinestone shop, 'NIAC'.

We are going to sell the following two kinds.

Customized 'Skateboard Key Chain' in front
&
'iPhone Case' which a logo is customized

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP
★★★☆☆ 3.0/1
kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 23:17
For more details, click here ↓
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1018732

More!
And Urata Naoya produced brand "UN", also in development collaboration goods rhinestone shop "NIAC"!

Has been custom in front "skateboard key chain"
&The logo was custom "iPhone case"

And plans to sell two types of ☆

urata naoya (AAA) × NIAC ZENYA COLLABORATION SHOP
nakagawasyota likes this translation

2015年3月 原宿NIAC内オープン予定
(東京都渋谷区神宮前4-25-35)


[NIAC(ニアック)とは]
アーティストZENYAが立ち上げた、個性豊かなデザインやアイテムを活かす
ラインストーンCustomのできるCUSTOM SHOP『NIAC』。

「敷居は低く、技術と意識は高く」をモットーに、マニアックな新しいデコレーションを日々追求し、
デコレーション業界や流行の発信になることを意識している。

kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 23:17
In Harajuku March 年 2015 NIAC Opening
(Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 4-25-35)


[NIAC (Niakku) What is this?]
Artists ZENYA was launched, I take advantage of the distinctive design and items
CUSTOM SHOP "NIAC" that can rhinestone Custom.

"Threshold is low, technology and awareness is high," the motto, to pursue a daily basis maniac new decoration,
You are aware that to become a decoration industry and trends of the outgoing.
nakagawasyota likes this translation
hiromiaoki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2015 at 04:17
On March of 2015, Harajuku NIAC is expected to open.
(4-25-35, Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo)


[What is NIAC (NIAKKU)?]
It is a CUSTOM SHOP named "NIAC" established by an artist ZENYA which you can custom products with limestones utilizing individual design and items.

"With low threshold and high technical and attitude" is a motto and chasing a new maniacal decoration to conscious to be a sender of a fashion of decoration industry.

年代やジャンルも幅広く、日本や海外の著名人のデコレーションも手掛け、
支持を得ているSHOPです。


「メンズネイルケアキット」「NIACコラボグッズ」に関して、
価格・具体的な発売日時は近日発表予定です。お楽しみに!

kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 23:18
Age and genre widely, also worked in Japan and overseas celebrities of decoration,
This is the SHOP has gained support.


With respect to the "Men's nail care kit", "NIAC collaboration goods",
Price and specific release date is announced coming soon. Have fun!
nakagawasyota likes this translation
hiromiaoki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2015 at 01:11
We deal with the wide age and the genre and the celebrity's decoration from Japan and foreign countries and our shop gets backing widely.

About "Men's nail care kit" about "NIAC collaboration goods".
It's expected to announce the price and the time of sale date in detail soon. Don't miss it!

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime