Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please ship A as soon as is available. For other items, please ship them as ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by mirakoma at 05 Mar 2015 at 17:29 8548 views
Time left: Finished

Aは入荷次第、発送して下さい。
A以外の商品は出来るだけ早く発送して欲しいです。

初期不良のBを再確認したところ、
正しいサイズの new connecting bar があれば問題を解決できる事が判明しました。
jibを連結できない原因は後方jibのconnecting barが大きいためでした。

顧客へはすでに製品交換で対応済みです。
new connecting barだけを送って下さい。
できれば予備も含めて2つ送ってほしいです。
今後も同じ初期不良が発生する可能性があると思います。









gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2015 at 17:40
Please ship A as soon as is available.
For other items, please ship them as soon as possible.

I checked B which had initial failure, and found that the problem can be solved if correct size new connecting bar is used.
The reason why jib could not be connected was that the connecting bar of the rear jib was larger.

I already sent a replacement item to the customer.
So please ship new connecting bar to me.
I would be glad if you ship two bars so that I can keep one for stock.
This is because same failure may happen in the future.
mirakoma likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2015 at 17:51
Please send A as soon as you get it.
Please send items other than A as soon as possible.

As I checked B with an initial failure again, it turned out that correct size new connection bar can solve a problem.
The reason jib could not connect was because connecting bar on rear jib was too large.

I already exchanged the item for the customer.
Please only send new connecting bar.
If possible please send 2 including extra piece.
Same initial failure may be found in the future.
mirakoma likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2015 at 17:49
Please dispatch A upon receipt.
I would also like you to ship the items other than A as soon as possible.

I re-checked B with initial failure and found out that I could fix the problem with a right-sized new connecting bar.
The reason for not being able to connect jib was the rear jib being too large.

I sorted it out with the client by sending a replacement.
Please send me just new connecting bar/s.
I would like you to send me an extra bar as a backup, if possible.
I am afraid that this initial failure problem will happen again.
mirakoma likes this translation

Client

Additional info

アルファベットのAとBには商品名が入ります。 Bの商品はカメラクレーンです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime