Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "AIBURUMU / RULE" The above text Two songs of Chaku-Uta (R) of 8/7 releas...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , tatsuoishimura ) and was completed in 15 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Mar 2015 at 17:42 644 views
Time left: Finished

「AIBURUMU / RULE」
上部テキスト
8/7発売 SKY-HI SINGLE 『愛ブルーム / RULE』収録楽曲2曲の着うた(R)好評配信中♪
「愛ブルーム」、「RULE」2曲それぞれの魅力をCD発売前にまずは着うた(R)でチェック!

テキスト1
全2曲6ヴァージョン収録

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 09:14
"AIBURUMU / RULE"
The above text
Two songs of Chaku-Uta (R) of 8/7 release SKY-HI SINGLE "Love Bloom / RULE" are under popular delivery ♪
Check the attraction of the two songs; "Love Bloom" and "RULE" in Chaku-Uta (R) before the CDs are released!

Text 1
6 versions of two songs are recorded.
nakagawasyota likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 18:41
"AIBURUMU / RULE"
First part text
Popular ringing songs (R) of two pieces from SKY-HI SINGLE "Love Bloom / RULE" released 8/7 are under delivery. ♪
Check first "Love Bloom" and "RULE" and each piece's charm by the ringing songs (R) before the CD release.

Text 1
6 versions of all two pieces are recorded.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime