[Translation from Japanese to English ] I received the parts on February 16th. However, there were parts included ...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , sakayline , jungyeon_92 , nwnnwn ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by misato_misato at 19 Feb 2015 at 23:28 2181 views
Time left: Finished

2月16日に部品が入荷いたしました。

しかし、発注していない部品が入荷しています。
写真を、添付いたしますので、ご確認ください。
それは必要ない為、返品します。
返品先の住所、担当者、郵便番号、電話番号をお知らせ下さい。

また、下記2品番の部品が入荷しておりません。
出荷手配をお願いします。
#B-147
#B-149

以上の通り、ご連絡をいたします。
ご対応ください。

jungyeon_92
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:41
I received the parts on February 16th.

However, there were parts included I did not order.
Check the attached photos of those items.
Since I do not need them, I want to take them back.
Please send me the address, person in charge, zip code and contact number for return.

Additionally, following two parts are missing.
I want you to make them up also.
#B-147
#B-149

Thank you for your consideration.
I look forward to your response.
horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:39
On February 16 the parts arrived.

However, parts that we have not ordered also arrived with this shipment.
Please see the attached photo.
Because these parts are not needed, we will return them.
Please tell me the address, postal code, phone number, and person we must return these parts to.

Also, below are two parts that did not arrive with the shipment. Please arrange for them to be shipped.
#B-147
#B-149

I await your response regarding the issues above.
sakayline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:52
We received some parts on February 16.
However these were not the parts that we had ordered.
Please check the photo of the parts in question.
We would like to return them because we do not need them.
Therefore please let us know the address, person in charge, postal code and telephone number
when returning these parts.

In addition, the following parts have not arrived yet.
Please arrange for them to be shipped.
#B-147
#B-149

Please make the required arrangements upon receiving this notification.
nwnnwn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:45
The parts arrived on Feb. 16th.

However, some are the ones never been ordered.
Please check the photos of those as we attach.
We would like to return them as they are unnecessary.
Please inform us of the returning address, to whom should be addressed, post code, and phone number.

Also, below numbered 2 parts are missing.
Please arrange shipping them.
#B-147
#B-149

Thank you for.
Your cooperation will be much appreciated.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime