Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Feb 2015 at 23:45

nwnnwn
nwnnwn 50
Japanese

2月16日に部品が入荷いたしました。

しかし、発注していない部品が入荷しています。
写真を、添付いたしますので、ご確認ください。
それは必要ない為、返品します。
返品先の住所、担当者、郵便番号、電話番号をお知らせ下さい。

また、下記2品番の部品が入荷しておりません。
出荷手配をお願いします。
#B-147
#B-149

以上の通り、ご連絡をいたします。
ご対応ください。

English

The parts arrived on Feb. 16th.

However, some are the ones never been ordered.
Please check the photos of those as we attach.
We would like to return them as they are unnecessary.
Please inform us of the returning address, to whom should be addressed, post code, and phone number.

Also, below numbered 2 parts are missing.
Please arrange shipping them.
#B-147
#B-149

Thank you for.
Your cooperation will be much appreciated.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 21 Feb 2015 at 02:10

original
The parts arrived on Feb. 16th.

However, some are the ones never been ordered.
Please check the photos of those as we attach.
We would like to return them as they are unnecessary.
Please inform us of the returning address, to whom should be addressed, post code, and phone number.

Also, below numbered 2 parts are missing.
Please arrange shipping them.
#B-147
#B-149

Thank you for.
Your cooperation will be much appreciated.

corrected
The parts arrived on Feb. 16th.

However, we never ordered some of them.
Please check the photos we have attached.
We would like to return them as they are unnecessary.
Please inform us of the returning address, to whom should be addressed, postal code, and phone number.

Also, the following 2 part numbers are missing.
Please arrange shipping them.
#B-147
#B-149

Thank you for [word missing].
Your cooperation will be much appreciated.

Add Comment