[Translation from Japanese to English ] I received the parts on February 16th. However, there were parts included ...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , sakayline , jungyeon_92 , nwnnwn ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by misato_misato at 19 Feb 2015 at 23:28 2197 views
Time left: Finished

2月16日に部品が入荷いたしました。

しかし、発注していない部品が入荷しています。
写真を、添付いたしますので、ご確認ください。
それは必要ない為、返品します。
返品先の住所、担当者、郵便番号、電話番号をお知らせ下さい。

また、下記2品番の部品が入荷しておりません。
出荷手配をお願いします。
#B-147
#B-149

以上の通り、ご連絡をいたします。
ご対応ください。

I received the parts on February 16th.

However, there were parts included I did not order.
Check the attached photos of those items.
Since I do not need them, I want to take them back.
Please send me the address, person in charge, zip code and contact number for return.

Additionally, following two parts are missing.
I want you to make them up also.
#B-147
#B-149

Thank you for your consideration.
I look forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime