Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I am sorry for the misunderstanding. As you mentioned, 7pm EST is 9am Japan T...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nattoscar , emanresu29 ) and was completed in 6 hours 57 minutes .

Requested by dentaku at 14 Feb 2015 at 17:04 11159 views
Time left: Finished

すみません勘違いしておりました。
おっしゃるとおり、7pm EST は日本時間では翌日の9am ですね。

二転三転して申し訳ないですが、やっぱり当初の予定通り7pm ESTからSkypeミーティングを開始させていただいてよろしいでしょうか?

ご検討のほどお願いいたします。

nattoscar
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2015 at 19:09
I am sorry for the misunderstanding. As you mentioned, 7pm EST is 9am Japan Time the following day.

I am sorry about keep changing it. After all, shall we start the Skype meeting at 7pm EST as initial plan?

Please kindly consider it.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2015 at 00:00
I'm very sorry for the misunderstanding.
As I previously mentioned, 7pm EST is 9am the next day in Japan's timezone.
Sorry to keep changing my stance but, after much thought is it ok if we begin our Skype meeting at 7pm EST as was first planned?

Thank you for your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime