Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA末吉秀太 3/6発売 写真集「S」(エス) 発売記念イベント詳細発表!! 満を持して、末吉秀太の初ソロ写真集の発売が決定しました! タイト...

This requests contains 535 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( syc333 , aly_t , nekoneko , hollyliu , ultramaniac ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Feb 2015 at 18:33 2439 views
Time left: Finished

AAA末吉秀太 3/6発売 写真集「S」(エス) 発売記念イベント詳細発表!!




満を持して、末吉秀太の初ソロ写真集の発売が決定しました!

タイトル:
SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK 『 S 』
※タイトルはS(エス)です。

ページ数:オールカラー96ページ
価格:2130円(税抜)
撮影:小林ばく

nekoneko
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 19:33
AAA末吉秀太 寫真集「S」於3/6 開始販售!販售紀念活動詳細公告!

經過一番籌劃,末吉秀太的第一本個人寫真集確定販售囉!

書名:SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK 『 S 』
※標題為S

頁數:全彩96頁
價格:2130圓(未稅)
攝影:小林BAKU
nakagawasyota likes this translation
aly_t
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:48
AAA末吉秀太 3/6上市 寫真集「S」上市紀念活動詳情公佈!!

備受期待、末吉秀太第一本個人寫真集上市決定!

名稱:
SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK 『 S 』
※寫真集的名稱是S。

頁數:全彩色96頁
價格:2130日圓(不含稅)
攝影:小林ばく
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:27
AAA末吉秀太  3月6日發售 寫真集「S」發售紀念活動詳情公布﹗﹗

期待已久的末吉秀太首本寫真集決定發售﹗

標題:
SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK 『 S 』
※標題是S。

頁數: 全彩色96頁
價格: 2130日圓(不連稅)
攝影: 小林baku

内容:
末吉秀太、初写真集となる今作は赤、青、黄色、黒をテーマにした写真を展開。
いままでずっとやりたかったことに挑戦した1冊です。
今までのイメージを一変する、カラー96ページでカラフルな彼の心のなかを感じてください!

発売記念握手会イベントの会場&時間が決定しました!

予約方法等は各書店で異なりますので、
下記特設URLにてご確認ください。

特設URL
http://www.shufu.co.jp/topics/

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:42
內容:
末吉秀太,第一本攝影集這一次的作品是以紅,藍,黃,黑等顏色為主題。
是一本集結了目前為止一直想做的事的書。
與之前完全不同的印象,請以96頁彩色頁面來感受他內心的彩色世界!

販售紀念握手會的會場&時間決定了!

各書店的預約方法各有不同的關係,請到下面的特設URL確認。

特設URL
http://www.shufu.co.jp/topics/
nakagawasyota likes this translation
aly_t
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:36
内容:
AAA的第一本寫真集,以紅色、藍色、黃色、黑色為主題。
一直以來想挑戰的各種事物,都凝聚在這本寫真集裏。
請儘情感受以全新形象示人、內心世界充滿色彩的他! 全彩色印刷96頁。

上市紀念握手會活動的場地&時間已經決定!

有關預約,由於各大書店的預約方法均有不同,
請往以下特設的網頁確認。


特設網頁
http://www.shufu.co.jp/topics/
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 21:33
內容:
末吉秀太的首本寫真集會以紅、藍、黃、黑為題的相片展開。
挑戰了至今一直都想做的事一本。
與現今的形象有轉變,請感受以彩色96頁的繽紛展現的他的內心﹗

發售紀念握手會的地點和時間已決定﹗

預約方法等會因不同書店而異。
請參照以下的網站:

特設網站
http://www.shufu.co.jp/topics/

3月7日(土)14:00~
紀伊國屋書店グランフロント大阪店 (大阪)

3月8日(日)13:00~
福家書店新宿サブナード店 (東京)

3月21日(土) 14:00~
明文堂書店金沢ビーンズ店 (金沢)

3月22日(日) 13:00~
紀伊國屋書店福岡本店 (福岡)

※列が途切れ次第、イベントは終了となります。
予めご了承ください。

nekoneko
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 19:36
3月7日(土)14:00~
紀伊國屋書店GRAND FRONT 大阪店 (大阪)

3月8日(日)13:00~
福家書店新宿subnade店 (東京)

3月21日(土) 14:00~
明文堂書店金澤BEANS店 (金澤)

3月22日(日) 13:00~
紀伊國屋書店福岡本店 (福岡)

※活動到隊伍結束為止,敬請見諒。
nakagawasyota likes this translation
ultramaniac
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 19:08
3月7日(六)14:00~
紀伊國屋書店GRAND FRONT大阪店 (大阪)

3月8日(日)13:00~
福家書店新宿SUBNADE店 (東京)

3月21日(六) 14:00~
明文堂書店金澤Beans店 (金澤)

3月22日(日) 13:00~
紀伊國屋書店福岡本店 (福岡)

※活動結束時間視當天排隊人潮而定。
敬請見諒。

Client

Additional info

■AAA
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime