Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You not test before sent to me ? Have dent on lens You want picture ? Why ...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kosuke84 , akari_en ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 10 Feb 2015 at 13:43 980 views
Time left: Finished

You not test before sent to me ? Have dent on lens
You want picture ?

Why you detail camera full working ?

You not check camera ?
You want vdo clip ? I can take vdo clip upload to youtube

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2015 at 13:51
出荷する前にテストしなかったのですか?レンズに凹みがあります。
写真を送りましょうか?
どうして詳細にカメラが完全に機能すると書いてあるのですか?
カメラをチェックしないのですか?
映像をご覧になりたいですか?動画を取ってYouTubeにアップできます。
[deleted user]
[deleted user]- almost 10 years ago
ブロークンな英語です。
kosuke84
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2015 at 13:49
商品を送る前にテストをしていないのでしょうか?
レンズに、へこみがあります。その写真を送りましょうか?

何故カメラが完全に動くと記載していたのですか?

カメラを確認しなかったのでしょうか?
動画が必要ですか?動画を撮影して、ユーチューブにアップロードすることも可能です。
★★★★★ 5.0/1
akari_en
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2015 at 13:53
私に送る前にテストをしないのですか?
レンズにくぼみがありました。
(その証拠の)写真がほしいですか?

なぜ全てちゃんと動いているかどうか詳細を教えてくれなかったのですか?

あなたはカメラをチェックしなかったのですか?
(くぼみ部分の説明をするための)ビデオクリップをあげましょうか?
ビデオクリップをYoutubeにアップロードできますが、いかがですか?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime