[Translation from Japanese to English ] How do you do? The product arrived today. I like it as it is in a very good...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gelito_111379 , kenny_yeppoon , love_hope419 , hiro612k ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nobu at 08 Feb 2015 at 17:17 1621 views
Time left: Finished

こんにちは、
本日、商品が届きました。
大変良いコンディションで気に入っていますが、
2個のカップが破損していました。
(画像を添付しています。)
補償はしていただけますか?
お返事お待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。

gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 17:21
How do you do?
The product arrived today.
I like it as it is in a very good condition,
but 2 of the caps were damaged.
(I am attaching the image.)
Can you kindly compensate this?
I will look forward to your response.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.3/3
love_hope419
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 17:22
Hello, I have received the product today.
It was very good condition and I really like it, however, two cups were broken.
(I have attached the picture of them. )
Could you please compensate for this?
I am looking forward to hearing from you.
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
hiro612k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 17:24
Hello. I received your products today.
They are in good condition so I like them, but two cups were broken.
(I'm attaching the image.)
Can you compensate those cups?
I'm looking forward to your response.
Thank you.
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime