[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your guidance as always. We received 2 good feedback...

This requests contains 163 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gelito_111379 , i3san ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 08 Feb 2015 at 11:00 13714 views
Time left: Finished

いつもご指導ありがとうございます。
私達は2つの良いフィードバックと1つの悪いフィードバックを頂きました。
1つの悪い評価に関しては、
配達期限に達してないにも関わらず、評価をされてしまいました。
私達はお客様に商品が届くまで、責任をもって対応していきます。
アカウントの再開を許可して頂けないでしょうか?
ご検討いただけますと幸いです。

gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 11:09
Thank you very much for your guidance as always.
We received 2 good feedback and 1 bad feedback.
With regards to the 1 bad feedback, we were rated despite not being able to achieve the delivery deadline.
We take full responsibility in supporting clients until the delivery of our products.
Can you kindly resume our account?
We will appreciate it if you can take this into consideration.
i3san
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2015 at 11:12
Thank you very much for your continuous guidance.
We've received two good feedback and one bad feedback.
Regarding the bad feedback, we were evaluated though we hadn't reached the delivery period yet. We are going to take responsibility for dealing with the customers until they receive the products for sure. So, would you please give permission to resume our account? We appreciate your consideration.

Client

Additional info

丁寧な言葉でお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime