Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your guidance as always. We received 2 good feedback...
Original Texts
いつもご指導ありがとうございます。
私達は2つの良いフィードバックと1つの悪いフィードバックを頂きました。
1つの悪い評価に関しては、
配達期限に達してないにも関わらず、評価をされてしまいました。
私達はお客様に商品が届くまで、責任をもって対応していきます。
アカウントの再開を許可して頂けないでしょうか?
ご検討いただけますと幸いです。
私達は2つの良いフィードバックと1つの悪いフィードバックを頂きました。
1つの悪い評価に関しては、
配達期限に達してないにも関わらず、評価をされてしまいました。
私達はお客様に商品が届くまで、責任をもって対応していきます。
アカウントの再開を許可して頂けないでしょうか?
ご検討いただけますと幸いです。
Translated by
gelito_111379
Thank you very much for your guidance as always.
We received 2 good feedback and 1 bad feedback.
With regards to the 1 bad feedback, we were rated despite not being able to achieve the delivery deadline.
We take full responsibility in supporting clients until the delivery of our products.
Can you kindly resume our account?
We will appreciate it if you can take this into consideration.
We received 2 good feedback and 1 bad feedback.
With regards to the 1 bad feedback, we were rated despite not being able to achieve the delivery deadline.
We take full responsibility in supporting clients until the delivery of our products.
Can you kindly resume our account?
We will appreciate it if you can take this into consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!