Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As per attached, Tanaka, CTO of B received a request from A that A would like...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , michiko88 , yoyoyomale ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tmsy24 at 04 Feb 2015 at 16:55 5590 views
Time left: Finished

添付ファイルの通り、AさんからB社のCTOである田中さんに連絡があり、3月に開かれるイベントで会いたいとの依頼がありました。

このやりとりをついてあなたはご存じですか?




kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2015 at 16:55
As per attached, Tanaka, CTO of B received a request from A that A would like to meet him at an event in March.

Do you know anything about it?
★★★★☆ 4.0/1
yoyoyomale
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2015 at 16:58
Mr. A has contacted Mr. Tanaka, the CTO of B company, for requesting a meeting at an event in March, as attached document.

Were you aware of this exchange?
★★★★☆ 4.0/1
michiko88
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2015 at 16:58
According to the attached file, Mr. A contacted CTO Tanaka in B company and requested for a meeting at the event held in March.
Do you know this?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime