[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will continue with improvement activities. As f...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by take727 at 02 Feb 2015 at 07:33 1050 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

私くとしても、改善を行って参ります。

荷物ですが今週、動きがあると思いますので
今しばらく、お待ち下さい。

どうぞ、宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 07:43
Thank you for your reply.
I will continue with improvement activities.
As for the package, I think it will move this week.
Please be patient for a little longer.
Thank you in advance.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 07:47
Thank you for your reply.

I will try my best to improve on my part.

Regarding the parcel, there might be some changes this week.
Please wait for a while.

Thank you for your patience and kind understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime