◯月◯日に注文した商品が破損していましたので、全額返金して欲しいです。
返金に必要な手続きをお知らせ下さい。
注文情報は下記です。
商品名:yyyyy
注文番号:xxxxx
個数:1個
価格:$58.99
破損状態は、ファスナー部の噛み合わせ不良により、ファスナーを閉じても途中から開いてしまい使用不可です。破損状態を写真で送ることも可能ですので、必要でしたらお知らせ下さい。
ご連絡お待ちしております。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 16:09
As the product I ordered on O/O was damaged, I would like to receive a full refund.
Please tell me how to proceed with a refund.
The order information is as follows:
Product name: yyyyy
Order number: xxxxx
Quantity: 1 piece
Price: $58.99
Due to the fastener defect, even it is closed, it opens in the middle, rendering it unusable. I could send you photos of the defect if necessary, so please let me know.
I look forward to hearing from you.
eirinkan likes this translation
Please tell me how to proceed with a refund.
The order information is as follows:
Product name: yyyyy
Order number: xxxxx
Quantity: 1 piece
Price: $58.99
Due to the fastener defect, even it is closed, it opens in the middle, rendering it unusable. I could send you photos of the defect if necessary, so please let me know.
I look forward to hearing from you.
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 16:20
Because the product I ordered on (month,date) is broken, I want to have a full refund.
Please tell me the necessary procedures to get the refund.
Below are the information about the order.
Product Name: yyyyy
Order number: xxxxx
Quantity: 1
Price: $ 58.99
The broken part is that part of the zipper can't be occlude well and will be open in the middle when closing the zipper. I can send a picture about the broken status, please tell me if you need it.
I am looking forward to your contact.
eirinkan likes this translation
Please tell me the necessary procedures to get the refund.
Below are the information about the order.
Product Name: yyyyy
Order number: xxxxx
Quantity: 1
Price: $ 58.99
The broken part is that part of the zipper can't be occlude well and will be open in the middle when closing the zipper. I can send a picture about the broken status, please tell me if you need it.
I am looking forward to your contact.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2015 at 16:24
I purchased a product at (month/day) was broken. May I have refund of this product? Please tell me how to do this process.
Product information as below:
Product: yyyyy
Purchase number: xxxxx
Quantity: 1
Price: $58.99
I guess that is something wrong about zipper. Even if I zip up it still open from the middle part. If you need some pictures please let me know.
Look forward your reply.
eirinkan likes this translation
Product information as below:
Product: yyyyy
Purchase number: xxxxx
Quantity: 1
Price: $58.99
I guess that is something wrong about zipper. Even if I zip up it still open from the middle part. If you need some pictures please let me know.
Look forward your reply.
★★★☆☆ 3.0/1