Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You should go Sure, it's expensive. But you should go. It's gorgeous and mak...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miss_okome , tearz , blue_lagoon , minniepickles ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by veltra_en at 24 Jan 2015 at 01:00 1775 views
Time left: Finished


行っておくべき
たしかに値段は高いですが、行っておくべきです。華やかで、贅沢な気分になれます。少しコメディ要素も含んでいたり、サーカス的な出し物もありとにかくバラエティに富んでいます。たくさんの人たちと一緒に盛り上がるのも楽しい気分になりました。特に外人さんたちは反応が大きく、それを聞きながらだと日本で見るショーより面白く感じました。私たちはシャンパンだけのショーにしましたが、先にディナーを他で頂いていたし十分でした。

miss_okome
Rating 56
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 01:58
You should go
Sure, it's expensive. But you should go. It's gorgeous and makes you feel fancy. Great variety from a humorous scene to a circus-like performance. It was fun to get excited with a lot of people. Since the reaction of non-Japanese audience is direct, for me, the show was more enjoyable compared to the ones in Japan. Though we chose the show which came only with Champagne, it was satysfying because we already had a dinner at another place.
minniepickles
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 01:40
Everybody must go.
The pricing is rather high but you must go. You can enjoy the combination of gorgeousness and luxury. You can enjoy fun entertainments and enjoyable circus show and more. We had fun sharing the exciting moment with other people there. Especially, non-Japanese people's reaction came out full of energy and I felt more amusing than before, comparing the time when I watched the show in Japan.
We purchased the ticket with only champagne but it was totally fine since we had a dinner before the show.
blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 01:29
You should go there.
It is expensive for sure, but you ought to go there. It is gorgeous, so you would have a luxurious feeling. It also has comedy aspect, there is circus like show as well, and there are many varieties. I had fun while I was warmed up together with a lot of people. Especially, there were big reactions from foreign audiences, and I was more interested in it listening to the reactions rather than watching show in Japan. We just Champagne while watching the show, but it was enough for us because we already had dinner at the other place.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 01:31
A spot you should visit
The price is certainly expensive, but this is a spot you should go. It makes you feel gorgeous and luxurious. It is full of varieties at any rate with some elements of comedy and circus-like exhibitions. Having a blast with a crowd of people brought my spirit up. Especially foreigners reacted in an over exaggerated way, and listening to them made the show appeared more interesting than those seen in Japan. The show we went came with a champagne only, but it was good enough as we had a dinner beforehand.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime