Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A must-see! It is a very good tour that shows you the fantastic architecture...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , runko , riku87 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by veltra_en at 22 Jan 2015 at 20:17 2236 views
Time left: Finished

必見!
コロニア・グエルでは、ガウディーの独創性豊かなで幻想的な建築、モンセラットでは大自然の驚異と美しい修道院をゆっくり堪能できる良いツアーでした。それぞれの場所でたっぷり時間があるのでじっくり見学でき、このツアーを選んで良かったです。

fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:31
A must-see!
It is a very good tour that shows you the fantastic architecture full of originality of Gaudi in Colonia Guell, whereas in Montserrat you can enjoy the amazing nature and the beautiful monastery at your own pace. Because there is plenty of time at each location you can enjoy your visit, so we were very satisfied with this tour.
runko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 21:18
You should not miss the opportunity to see them !

The tour was so good that we could appreciate artistic and fantastic architectures by Gaudí at Colònia Güell, in addition to the wonders of nature and a beautiful cathedral at Montserrat.

As we had a lot of time at every place to see, we are very satisfied with this tour.
runko
runko- almost 10 years ago
最後の部分で時制をミスしました。we are satisfied... ではなく、we were satisfied...と訂正お願いいたします。
riku87
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:57
A must-see!

That was a tour to enjoy in Colonia Güell, Gaudi's original and fantasist building and in Montserrat, the wonder of nature and the beautiful monastery. Since there was more than enough time in both places, I could slowly watch around and I am really happy that I chose this tour.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime