[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちわ。日本のイラストレータのXXと申します。 私が去年作ったイラスト集であるYYを日本のECショップで販売をしています。 このイラストは日本で有名な...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 tearz さん fredbenoist さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hoyanonによる依頼 2015/01/20 14:24:20 閲覧 2836回
残り時間: 終了

こんにちわ。日本のイラストレータのXXと申します。
私が去年作ったイラスト集であるYYを日本のECショップで販売をしています。
このイラストは日本で有名なオタク文化の一つ”TOHO Project”のイラストです!
イラスト集は2つあります。
1)東方紅魔郷のキャラクターのイラスト集
2)TOHO project旧作のキャラクターのメイド服イラスト集
同人ショップでの購入方法と私のイラスト集のURLです。
購入してみください!

tearz
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/01/20 14:35:20に投稿されました
Bonjour, je suis XX, un illustrateur japonais.
YY, la collection d'art que j'ai publié l'an dernier est vendu à une boutique e-commerce japonais.
Voici une illustration "TOHO projet", l'un des bien connu de la culture Otaku du Japon.
Il y a deux collections d'art:
1) Personnages illustration du mode de réalisation de la Scarlet Devil
2) Française bonne illustration des œuvres plus anciennes de projet TOHO
Voici la méthode de l'achat à la boutique Dojin et l'URL pour mes œuvres d'art.
S'il vous plaît de les acheter!
fredbenoist
評価 50
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2015/01/20 14:55:16に投稿されました
Bonjour,
Je m'appel XX et je suis un illustrateur japonais.
Les recueils d'illustrations YY que j'ai créé l'an dernier sont en vente dans les magasins EC.
Ces illustrations s'inscrivent dans le cadre d'un TOHO Project qui sont de célèbres événements dans la culture Otaku.
Il y a deux recueils d'illustrations.
1/Le recueil sur les personnages de "L'incarnation du démon pourpre" (Touhou koumakyou)
2/Le recueil sur les habits de serviteur des anciens personnages du TOHO Project.
Voici les instructions pour acheter les recueils en magasin et le lien vers mes recueils d'illustrations.
Faite-vous plaisir!

fredbenoist
fredbenoist- 9年以上前
Bonjour,
Je m'appel XX et je suis un illustrateur japonais.
Les recueils d'illustrations YY que j'ai créé l'an dernier sont en vente en ligne.
Ces illustrations s'inscrivent dans le cadre d'un TOHO Project, qui sont de célèbres événements dans la culture Otaku.
Il y a deux recueils d'illustrations.
1/Le recueil sur les personnages de "L'incarnation du démon pourpre" (Touhou koumakyou)
2/Le recueil sur les habits de serviteur des anciens personnages du TOHO Project.
Voici les instructions pour acheter les ouvrages dans les boutiques Doujin et le lien vers mes recueils d'illustrations.
Faite-vous plaisir!
3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2015/01/20 14:34:18に投稿されました
Hello, I am Japanese illustrator XX.
I am selling YY, the illustration collection which I created last year at EC shop in Japan.
This illustration is that of "TOHO Project", one of Japanese famous Otaku culture.
There are two volumes.
1. Illustration collection of characters of Toho koumakyo
2. Illustration collection of made costumes of character os the previous TOHO project
Following is URL about the method of purchase and my illustration collection.
Take advantage of this opportunity.
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

備考

facebook投稿に利用予定

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。