Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] SWEDEN: Please enter "clearing number and account number". You cannot enter a...

This requests contains 355 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2015 at 14:04 3074 views
Time left: Finished

SWEDEN: Please enter "clearing number and account number". You cannot enter a bankgiro or a postgiro number. However, you can ask your bank for the bank acount number that supports the giro number.

NORWAY: Please enter your 11-digit account number.

When you have updated your bank information, please confirm by sending an e-mail to finance@languagewire.com

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2015 at 14:27
スウェーデン「銀行コードと口座番号を」記入してください。振替番号もしくは郵便口座番号を記入することはできません。しかし、銀行に、振替番号をサポートしている口座番号を訪ねることはできます。

ノルウェイ:11ケタの口座番号を記入してください。

更新された銀行情報をお持ちの場合は、 finance@languagewire.comまでメールを送って確認してください。
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2015 at 14:23
スウェーデン: 「clearing number (国際為替の清算業務をしている国際精算機関に登録されている登録番号のようなもの)と口座番号をご入力下さい。」bankgiroもしくはpostgiro numberは使用できません。しかし、giro numberを補助する銀行口座番号をお客様の銀行に問い合わせることは可能です。
ノルウェー: 11桁の口座番号をご入力下さい。
お客様の口座情報を交信する際はfinance@languagewire.com までご連絡の上ご確認下さい。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime