[Translation from English to Japanese ] I do not know. This is my first time I buy from Japan. Our customs are very e...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , umigame_dora ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazusugo at 13 Jan 2015 at 06:12 1205 views
Time left: Finished

I do not know.
This is my first time I buy from Japan.
Our customs are very eager to pay VAT.
I guess there is no local VAT for used items (used more than 6 months).



3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2015 at 06:13
わかりません。
日本から購入するのは初めてです。
当社のお客様はVAT関税を払う心づもりができていらっしゃいます。
中古商品(6か月以上使用した商品)に対しては現地のVAT税はかからないと思います。
★★★☆☆ 3.0/1
umigame_dora
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2015 at 06:21
わかりません。
今回初めて日本から購入します。
こちらの税関は非常に熱心にVATを課税しようとします。
多分中古品には、こちらでVATは課税されないと思います(6ヶ月以上の中古品)
kazusugo likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime