Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] By the way, please let us know the progress status of our order shipment. Wo...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" "貿易" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , junko-k ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by masajp at 06 Jan 2015 at 22:41 9705 views
Time left: Finished

ところで、我々の注文の出荷について、進捗状況を教えてください。
注文した商品は全て20FTコンテナに収まりそうですか?
我々のフォワーダーとのやりとりに問題はないですか?
商品はいつ頃出荷できそうですか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2015 at 22:45
By the way, please let us know the progress status of our order shipment.
Would the entire items be fit in a 20FT container?
Any issues about the communication with our forwarder?
When do you think you could ship them?
masajp likes this translation
junko-k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2015 at 22:48
By the way, could you let me know the current status of a shipment for our order.
Will all the ordered goods fit in a 20 feet container?
Do you not have any problems about communications with our forwarder?
Could you please let me know when the goods will be shipped out.
masajp likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

表現方法は問いません、宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime