Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] thanks you for the inquiry. The item is still in German customs. I hope you f...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( futomomo , modesty555 , riku87 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 06 Jan 2015 at 19:47 2141 views
Time left: Finished

thanks you for the inquiry.
The item is still in German customs.
I hope you filled the custom's declaration as requested.
Will let you know when the item arrives.

modesty555
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2015 at 19:58
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書に記入してください。
商品が到着したらお知らせください。
★☆☆☆☆ 1.5/2
futomomo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2015 at 19:58
お問い合わせありがとうございます。
商品はまだドイツの税関にあります。
税関申告書をご記入ください。
商品が到着したら連絡いたします。
★★★☆☆ 3.0/1
riku87
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2015 at 19:55
お問い合わせありがとうございます。
商品はまだドイツの税関にあります。
要求された通り税関申告書を正しくご記入になったと願っております。
商品が着き次第お知らせします。
★★★★★ 5.0/1
riku87
riku87- almost 10 years ago
差し替えお願いします
→ ご記入になったことを願っております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime