Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 高领衫+大衣 用高领衫与大衣搭配,是最为经典又容易驾驭的方式。这个冬季,你不妨选择一款亮色的高领衫,搭配基础的灰色款大衣,再用深灰色西裤,去平衡全身的色...

This requests contains 467 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tadashinisimoto , ailing-mana ) and was completed in 23 hours 38 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Jan 2015 at 13:31 3473 views
Time left: Finished


高领衫+大衣
用高领衫与大衣搭配,是最为经典又容易驾驭的方式。这个冬季,你不妨选择一款亮色的高领衫,搭配基础的灰色款大衣,再用深灰色西裤,去平衡全身的色彩,不但大方而且还不失时尚态度。或者你可以反其道而行之,用亮色大衣搭配灰色高领衫,但这样的搭配对于身材与肤色更具挑战性。


高领衫+毛衣
还记得小时候,冬季来临,长辈总让在高领打底衫上再套一件厚毛衣。如今看来,这样的穿法真是复古又文艺。选择深色的高领衫,针织或是棉质的材质会亲肤舒适,而搭配毛衣款式适宜选择印花款式,会更具有复古味。

ailing-mana
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2015 at 12:57
タートルネック+コート
タートルネックとコートのコーディネートが最もオーソドックスでやりやすいスタイルです。
この冬、明るい色のタートルネックを選び、ベーシックなグレースタイルのコートと合わせ、ダークグレーのパンツをはき、全身コーディネートをしてみるのも良いでしょう。自然体でかつ流行を失しないスタイルです。もしくはそのはんたいに、明るいコートとグレーのタートルネックにしても良いですが、こういったコーディネートはスタイルと皮膚の色にしてみれば、より挑戦的とも言えます。

タートルネック+セーター
子どもの頃、冬が来ると、大人がハイネックにさらに厚いセーターを着せていたものです。今思えば、こういった着方はまさに復古調でインテリです。メリヤスもしくは綿素材が皮膚に快適です。セータースタイルをあわせるなら、プリント模様を選ぶとより復古調(レトロ)な雰囲気が出ます。
tadashinisimoto
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 14:44
タートルネックセーター+コート
タートルネックセーターとセーターの組み合わせは最も典型的で簡単に着こなすことのできる組み合わせです。この冬には、明るい色のタートルネックセーターに灰色のコートを組み合わせ、より暗い灰色のパンツスーツを合わせ、全身の色を整えるのがいいでしょう。このように組み合わせると、ナチュラルかつファッショナブルさを失わない着こなしになります。もしくは、これと相反する、明るい色のコートに灰色のタートルネックセーターを組み合わせ、身体のラインと肌の色を強調し、挑戦的にしてもいいでしょう。

タートルネックセーター+セーター
子供の頃、冬が来ると、大人たちがタートルネックセーターの上にセーターを来ていたのを覚えていますか。今、この組み合わせがまた見直されていて、また、芸術的でもあります。暗い色のタートルネックセーターはメリヤス生地もしくは綿のものを選べば、肌に優しいですし、模様のプリントされているセーターと合わせれば、昔懐かしい仕上がりになるでしょう。

高领衫+西装
  是的没错,高领衫也可搭配双排扣西装套装,甚至是最绅士的竖条纹或格纹款式,搭配效果都毫不在话下。毛衣款式的高领衫在为你抵寒风的同时,又不失男性优雅感。但需要注意的,这样的搭配,全身选择同色系会更易驾驭。

高领衫+衬衣
  这个冬季有个性的男士有了新的搭配选择,在高领衫之外套一件衬衣,这个看起来略微怪异的穿搭方式,又具有着说不出的新潮时髦感。衬衣尽量选择具有细节设计的款式,为了突出混搭的效果,一条印花窄领带,和一双拼色运动鞋,都是必不可少的单品。

ailing-mana
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2015 at 13:10
タートルネック+スーツ
間違いない組み合わせです。タートルネックはダブルのスーツに合わせることもできますし、最も紳士的なストライプスタイルでもコーディネート効果はいささかも衰えません。セータースタイルのタートルネックは防寒効果があると同時に男性的な優雅さを失することもありません。しかし注意するべきは、こういったコーディネートでは、全身同色系を選ぶのが着こなしやすいということです。

タートルネック+シャツ
この冬、個性的な男性は新しいコーディネートを選択しています。タートルネックの上にシャツを着るものです。これは見たところ若干奇妙な着こなしですが、何とも表現しがたい流行感を醸し出します。シャツはできるだけ細かく出ダインされたスタイルを選び、スーパーカジュアルな効果を際立たせるために、プリント柄のネクタイと色を合わせた運動靴は欠かせないアイテムです。
tadashinisimoto
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 18:04
タートルネックセーター+スーツ
 もちろん、タートルネックセーターはツーボタンのスーツに合わせることもできます。紳士的な縦縞模様やストライプ柄であれば、組合せの効果が素晴らしいのは言わずもがな。セーターがさむい風を防いでくれると同時に、ダンディーさを失わない一石二鳥の効果。また、ポイントとしては、全身を同系色で統一すれば着こなしやすくなるでしょう。

タートルネックセーター+シャツ
 この冬、個性派な紳士たちの新しい着こなしは、タートルネックセーターにシャツを羽織る組み合わせ。少々珍しい組み合わせではあるものの、何とも言えぬ今風のよい雰囲気になります。シャツはできれば凝ったものを選んでください。組み合わせの効果をよく出すために、柄付きのシャープなネクタイと二色以上の色の入った運動靴は欠かせません。

Client

[deleted user]

Additional info

意訳でお願いします。高领衫=タートルネックセーター

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime