From now on, I will try to make my replies be the blue color. It is hard for me to reply when I am not on my laptop, but on my phone. Thank you for understanding
To be honest, I dont know how much this is worth, I did buy the double Lugers before for $200, including shipping, only to realize that the seller lied and said it was a "gas" airsoft gun, but it was a spring airsoft gun..
I am sorry for the delay, I am currently out at a different address, which is why I was not home to pick up the package. I will return to the Fresno address and pick them up tomorrow.
正直申し上げますと、これがどれほどの価値を持っているのかはわかりません。以前ダブルルガーを送料込み$200で購入したことがありますが、セラーはそれを「ガス」エアソフトガンであると嘘をついていたことに気づきましたが、実際にはスプリングエアーソフトガンでした。
遅くなり申し訳ありません。現在別の住所に滞在しているため、小包を自宅で受け取れなかったのはそのためと思われます。Fresnoの住所に明日戻りそれを受け取る予定です。
正直に申しますと、これがどれだけの価値があるか分かりません。そのdouble Lugersを以前送料込200ドルで購入したことがありますが、販売者が嘘をついていて、ガス・エアソフト銃だと言っていたのに、スプリング・エアソフト銃だと分かっただけでした。
遅くなり申し訳ありません。現在別の住所おりまして、荷物を家で受け取ることができずにおります。Fresnoの住所に戻って、明日それらを受け取ります。
As of now, I am no longer sure if I can receive the items in time if you ship them. I am actually going to a different address, but I also will not be staying at that address for very long. Due to this reason, I cannot purchase the full set, even though it seems like a nice collection, but I also cannot purchase anymore mansion keys for now, I have to figure out where everything is first before I can purchase more. For this reason, if you want, you may refund me the $1020 while waiting. If not, I can wait until i get settled down somewhere, or figure out my schedule and then I will see what else I can purchase at that time.
これを受けて、本当に素晴らしいコレクションのようですが、フルセットも館の鍵も今は購入することは出来ません。今までご購入させていただいたものをすべて受け取り、集めるのが優先です。
その理由で前金の1020ドルを返金していただいても構いません。それとも、私がどこかに長く住めるかスケジュールが安定したら、その時に他に何を購入できるかの連絡を待っていただいても構いません。
This last part is not related to the 3 previous messages. But, I am glad I have done business with you. You have always given me good prices and fast shipping. I have tried talking to someone else on ebay, and even though, there were some prices on ebay, that specific person had tried to sell me the 2014 mansion keys for $3000 USD and the full set for $8000 USD..... It seems like they also had the original 1996 mansion keys(let me know if you can find that for me too), but they were asking $80,000 USD for them....I dont understand at all!
eBayで他の人と交渉しようとしたことがあるのだけれど、相場はeBayではバラバラだった。その交渉した人物は、私に 2014 mansion keys を3000ドルで売りつけようとした、そしてそのフルセットは8000ドルだった……。
彼らは original 1996 mansion keys も保有していたようだった(もし貴方が同じものを私のために見つけてくれたら知らせて欲しい。)が、彼らはそれを80,000ドルでどうか?と言ってきたんだ。何を言ってるのか全く理解できなかったね!
「取引で着て」→「取引できて」 でお願いします。