翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/03 19:47:23

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

This last part is not related to the 3 previous messages. But, I am glad I have done business with you. You have always given me good prices and fast shipping. I have tried talking to someone else on ebay, and even though, there were some prices on ebay, that specific person had tried to sell me the 2014 mansion keys for $3000 USD and the full set for $8000 USD..... It seems like they also had the original 1996 mansion keys(let me know if you can find that for me too), but they were asking $80,000 USD for them....I dont understand at all!

日本語

以前お送りした3通のメッセージと、こちらの部分は関係ありませんが、私はあなたと取引で着てよかったと思っています。あなたは常に優良な価格で迅速な配送を提供してくれました。eBayで別の人に連絡を取ろうとしたこともありました。よさそうな価格をeBayで見つけたのですが、その特定の個人は私に2014年のマンションキーを3,000アメリカドルで、セット一式を8,000アメリカドルで私に売りつけようとしました…1996年のマンションキーのオリジナルも所有していたようですが(このアイテムももし見つけたら連絡下さい)、彼らの良い値は80,000アメリカドルでした…全く理解不能です!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません