Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Nobuhisa He is a serios and meddlesome pervert. His wearing glasses version ...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , tearz ) and was completed in 4 hours 5 minutes .

Requested by kwah at 03 Jan 2015 at 07:25 1270 views
Time left: Finished

伸久
真面目で世話やきの変態。メガネバージョン...少数のメガネマニアに大変好評でした。私もすき あと脱ぐとすごい設定。やっと担当さんからマッチョ解禁令をいただきまった。バンザーイ!

百乃
バタバタと連載をはじめていくうえでピシッと性格づけができなかった主人公(私そんなのばっか)
体は現在進行形で成長中。カンタは”母をたずねる子供にはやっぱサルだろう”と悪ノりでつくったおサルです。


ああ ああ 雨の尾張横須賀...

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2015 at 11:32
Nobuhisa
He is a serios and meddlesome pervert. His wearing glasses version ... was very popular with few glasses enthusiasts. I also like it. And the setting when he undresses is amazing, too. The person in charge lifted the ban on the macho style at last. Hurrah!

Momono
A chief character whose character I could not describe very well as I began the serialization hurriedly (as always the case for me).
The body is growing up in the present progressive. Kanta is a monkey I created with a joke that afterall a monkey will do for a kid looking for the mother.


Oh, like that rainy Owari, Yokosuka...
kwah likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2015 at 11:30
Nobuhisa
An anomaly who is serious and likes to look after others. His glasses version... was very popular among the minor glasses maniacs. I like that too. And he is set to be meaty when he gets naked. I have finally gained approval from the person in charge to make him meaty. Banzai!

Momono
The heroine I failed to characterise upon starting the serialization in a haste (this is typical of my works).
Her body is in growth. Kanta is a monkey I made as a monkey business thinking that "a kid who seeks and visits his mother should come with a monkey after all".

Alas, alas, rainy Owari Yokosuka...
kwah likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2015 at 07:42
Nobuhisa/Shinji/Nobuharu
He's serious, troublesome and a pervert. Him in the glasses or the glasses version...It was a great hit among the few Glasses maniacs out there. I love it. Also, when he takes his clothes of, there's an amazing setting. I finally got permission to remove the macho ban from the person in charge. Yay!

Hyakuno/Momono
A protagonist who I couldn't quite personify as I became busy running the series.
He's still in his growth spurt. Kanta is a monkey that I created on the fly thinking "It has to be a monkey to illustrate a child that visits their mother"

Oooh Oooh Owari Yokosuka of the rain...
kwah likes this translation

Client

Additional info

A manga artist describes his characters. The last sentence is a verse in a song.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime